此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2007年6月29日 星期五

[單詞] 建議 / 商量

[單詞] 建議 / 商量

сове'товать - посове'товать кому (3)? что де'лать / сде'лать?
сове'товаться - посове'товаться с кем (5) ? / друг с дру'гом.

建議 / 商量

這兩組字長的很像, 差別就在於後面所接的格不同, 以及第二組字的後面多了 -ся 結尾.

先解釋帶有 -ся 結尾的動詞:

動詞字尾帶 -ся, 屬於反身動詞, 又稱回歸動詞, 屬於不及物動詞的一種, 意指行為者發動一個行為, 最後會回到行為者本身. 有被動的意味.

看過以上的解釋, 可以假設只要看到一個動詞的原形 (不定式) 有 -ся, 就表示這個動作最後的關係人是自己.

那回頭看 сове'товать - посове'товать 這兩個字, 俄語的動詞大多數都具備有 "未完成體 (НСВ)" 與 "完成體 (СВ)", сове'товать 是未完成體動詞, посове'товать 是完成體, 這個字之後所接的是第三格 (與格), 也稱為間接受格, 表示 "給...建議".

сове'товаться - посове'товаться 也與上述的兩個字一樣, 前者是未完成體, 後者是完成體, 不過這個字的後面要加前置詞 с 接名詞第五格, 表示 "和...商量, 徵詢...意見".

一個很好記的辦法就是:

  • 別人惹事, 你給建議 (沒有 -ся) 叫他自己把自己拖出午門處斬;
  • 自己惹事, 找人商量 (有 -ся) 如何撞豆腐, 吊麵線謝罪.

如何, 好記唄!!

《範例》

  1. Когда' у меня' есть пробле'мы, я ... со свои'м отцо'м.
    當我有問題的時候, 我和自己父親 ... .
    商量 (по)сове'товаться + (5)
    я 我; 第一人稱單數 - сове'туюсь

    пробле'ма (ж.) 問題

  2. Пе'ред экза'меном преподава'тель ... нам повтори'ть грамма'тику.
    在考試前, 老師 ... 我們複習文法.
    建議 (по)советовать + (3)
    преподаватель 大學老師; 第三人稱 - посоветует

    перед + (5) 在...之前; экзаменом - экзамен 測驗 (5)

    посоветвать + 不定式 (повторить 複習)

    повторить грамматику 複習文法; грамматика (4)

  3. Врач ... больно'му бо'льше гуля'ть на све'жем во'здухе.
    醫師 ... 病人多在清新的空氣下散步.
    建議 (по)сове'товать
    врач 醫師; 第三人稱 - посове'тует

    больно'й (形容詞) 有病的, 患病的, (名詞) 病人

    бо'льше
    1. большо'й, вели'кий, мно'го 的比較級,
    2. 比較多, 更多的

    на све'жем во'здухе.
    све'жий 新鮮的, 清新的; воздух 空氣

  4. Роди'тели ... и реши'ли подари'ть сы'ну но'вый компью'тер.
    雙親 ... 和決定送兒子新電腦.
    商量 (по)сове'товаться
    роди'тели 雙親; 第三人稱複數 - посове'товались друг с другом

    посове'товались друг с другом 互相商量

  5. Если у вас ча'сто боли'т голова', вам ну'жно ... с врачо'м.
    如果您時常頭痛, 您應該去和醫師 ... .
    商量 (по)сове'товаться
    ну'жно + 不定式 ; посове'товаться

    боли'т голова' 頭痛

    боле'ть 有病, 生病; 以第三人稱單/複數 (боли'т / боля'т) 表身體某個部位的痛;

    手痛 боли'т рука'
    一顆牙痛 боли'т зуб; 一堆牙痛 боля'т зу'бы
    一顆眼睛痛 глаз боли'т; 很多眼睛痛 глаза' боля'т (不行喔! 我蒼蠅, 怎樣!!)
    心痛 боли'т се'рдце (這是具體的心, 指臟器)

    如果是瓊瑤的戲...

    "你這個殘忍的小東西, 這般的令我揪心啊~~~"
    (記得手要抓著自己胸前的衣裳, 抓的越皺, 表示越心痛!!)

    душа' боли'т 痛心, 傷心

  6. Ната'ша ... со свои'м преподава'телем и реши'ла поступа'ть на факульте'т журнали'стики.
    Natasha 和自己的老師 ... 並且決定進入新聞系.
    商量 (по)сове'товаться
    Ната'ша Natasha; 第三人稱單數 - посове'товалась

    поступа'ть + (4) 進入, 獲得

2007年6月27日 星期三

契訶夫 Антон Павлович Чехов

契訶夫 = Антон Павлович Чехов

官方網站

http://chehov.niv.ru/
生卒年: 1860.1.29 - 1904.7.15

生平

Чехов - Wikipedia

1880. 3 -- 第一篇作品 "蜻蜓" «Стрекоза».
1884 -- 大學畢業,得到醫師資格, 當年完成了其諷刺代表作 "變色龍" «Хамелеон», 在其中將諷刺手法使用的淋漓盡致.
1886 -- 結成 "雜集" «Пестрые рассказы»‎ 出版.
1886 左右 -- 在照顧病人時染上了肺結核.
1887 -- 由於過度勞累和健康不佳, 契訶夫前往東烏克蘭旅行. 旅行歸來後,他寫了比較長的短篇小說 "草原" «Степь», 1888 年發表在嚴肅文學雜誌 "北方導報" «Северный вестник» 上. 這部作品頗得好評, 是他作品成熟的標誌.
1891年後, 契訶夫將重心轉向戲劇創作, 1896年劇本 "海鷗" «Чайка» 在莫斯科藝術劇院上演獲得空前成功. 之後....
"凡尼亞舅舅" «Дядя Ваня» 於1899年、
"三姊妹" «Три сестры» 於1901年、
"櫻桃園" «Вишневый сад» 於1904年分別上演, 奠定了他在戲劇史上的聲譽。
1904. 7.15 -- 因為肺病惡化病逝於德國巴登維勒, 享年44歲, 遺體運回俄國安葬.

----

櫻桃園 Вишневый сад 原文劇本

三姊妹 Три сестры 原文劇本

中文讀本:

契訶夫戲劇精選 三姐妹/櫻桃園
契訶夫著, 陳兆麟譯注, 國科會經典譯注計畫, 聯經出版社
ISBN 957-08-2778-5, $ 280

契訶夫戲劇精選 海鷗/萬尼亞舅舅
契訶夫著, 陳兆麟譯注, 國科會經典譯注計畫, 聯經出版社
ISBN 957-08-2296-1, $ 200

[音樂] L. Dolina & Sogdiana «灼傷的心靈»

Долина Лариса & Согдиана «Обожжённая душа»



生詞

обже'чь

обожгу', обожжёшь, обожгу'т, обожёг, обожгла', обожёгший, обожжённый

(完成體動詞; СВ) + (4) = 1. 使...燒焦; 2. 灼傷, 燙傷; 3. (某種強烈情感) 使激動, 使震動, 使衝動

обжечь себе пальцы (руки) на чём 碰釘子; 弄得焦頭爛額.

未完成體動詞 = обжигать (I)

душа' 靈魂

歌詞

Лариса Долина «Обожжённая душа»

Голоса птичих стай растворились в вышине
Догорая, свеча позволяет править тьме
Мы с тобой теперь на Вы
Мне пора, дом затих, отражаясь в зеркалах
Не пытайся найти оправдание в словах
Все закончено, увы

Навсегда прощаясь, я тебя прощаю

Моя обожженная душа
На паперти просит, но гроша
Никто ей не бросит, и никто
Не сможет эту боль принять
Сама себе жертва и палач,
А горло сжимает тихий плач
Зачем от меня любовь ушла,
Зачем осталась я одна?..

Лепестки белых роз тихо падают в ночи
Я уже не прошу ни о чем, и ты молчишь
Все закончено, увы

Навсегда прощаясь, я тебя прощаю

Моя обожженная душа
На паперти просит, но гроша
Никто ей не бросит, и никто
Не сможет эту боль принять
Сама себе жертва и палач,
А горло сжимает тихий плач
Зачем от меня любовь ушла,
Зачем осталась я одна?..

Прощаю

Моя обожженная душа
На паперти просит, но гроша
Никто ей не бросит, и никто
Не сможет эту боль принять
Сама себе жертва и палач,
А горло сжимает тихий плач
Зачем от меня любовь ушла,
Зачем осталась я одна?..

Осталась я одна...

[剪報] 江蕙閉眼聽:不是假唱

江蕙閉眼聽:不是假唱
更新日期:2007/06/26 07:10 記者:記者李韶明、李玉玲/台北報導
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070625/2/gd6r.html


負責提供Vitas台北演唱會音響器材的「穩立」音響工作人員阿強表示,穩立只提供音響器材,演唱會當天的音控人員,是Vitas巡迴演唱會隨團的音控師,據他專業的觀察,當天的外國音控師不可能讓Vitas的歌聲作假,因為如果演唱中途加入預錄好的聲音,與現場舞台的歌聲、音樂伴奏聲,必產生時間差距感,無法完美銜接。

穩立音響工作人員表示,Vitas來台演唱會,穩立只有提供一台YAMAHA數位控台、喇叭及幫忙拉音響線路,Vitas演唱時,他手中的麥克風,則是自備,工作人員阿強表示,Vitas的麥克風並無特別之處。

主辦的寬宏藝術負責人林建寰回應,人紅是非多,Vitas高音是不是現場唱,歌迷自有公論。

據了解,寬宏藝術原本計畫明年上半年再邀Vitas來台演唱,並向兩廳院提出場地申請,但兩廳院評議委員以Vitas演唱是流行路線,並未通過評議。

金曲歌后江蕙說,Vitas在演唱過程中,多次把麥克風從嘴邊拉遠,她坐第一排,清楚聽到Vitas的真實聲音。江蕙說,她閉眼仔細聽,認為Vitas的聲音「應該不會作假」。

[剪報] VITAS飆魔音 引爆驚聲尖叫

VITAS飆魔音 引爆驚聲尖叫
更新日期:2007/06/24 08:27 記者:【賴怡鈴/台北報導】
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070624/57/ga4d.html


來自俄羅斯的「海豚音王子」VITAS,昨晚在台首場演出,一開口就以超完美高音征服全場,不同於一般男高音站直直演出,他的台風活潑,幾乎唱一句就配合一個機械舞姿勢,甚至唱到滿場狂舞,厲害的是,大的舞蹈動作也沒有影響他的音準,讓歌迷尖叫連連!

VITAS 極具神秘魅力,在俄羅斯也從未公開受訪,而台灣之前沒有發行他的專輯,歌迷都是透過網路認識這位能唱到5個8度音域的男高音。首度來台演出,2場門票迅速銷售一空,VITAS經紀人塞吉普多夫金也透露,VITAS之所以展開亞洲巡迴,全因經紀人3年前來到台北的國際會議中心,才觸動他將VITAS推向國際的想法。

昨晚國際會議中心坐無虛席,VITAS以花邊領子襯衫配上鑲鑽黑西裝的王子造型現身,他出人意料的以一段機械舞開場,接著唱出極高音,聲音一度不像發自於他,而他不時將雙手比出三角型高舉過頭,彷彿和外星人溝通,難怪有他是外星人的傳言。除了高音,他也展現掌控低音的功力,尤其唱完低音旋即轉上高音的唱功,更讓歌迷拍紅了手掌。

VITAS的造型也是歌迷關注焦點,他在俄羅斯自創服裝品牌「秋夢」,預計2個月內引進台灣,昨晚他一口氣換6套,一套如同溜冰選手穿著的閃亮連身造型,讓他的身材一覽無遺,男性生理特徵也隱約可見。

然而VITAS依然惜字如金,只偶爾穿插說出中文的「謝謝」和「我愛你們」,有關他是外星人、閹伶的傳言,經紀人普多夫金代為表示,只要是有名、有才華的藝人都會有誇大流言,相信歌迷會用眼睛了解實情。

2007年6月26日 星期二

[剪報] 維塔斯神秘高音 音效修飾的?

維塔斯神秘高音 音效修飾的?
更新日期:2007/06/26 07:10 記者:記者李玉玲/台北報導
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070625/2/gd6o.html


俄羅斯鬼魅高音王子Vitas,帶著歌迷的驚嘆聲,結束在台兩場演唱會,他的離去並未結束五個八度的高音懸疑。「Vitas的高音是假唱」在樂界引發討論,一位音樂專業人士說,Vitas最著名的「歌劇Ⅱ」飆高音,一聽就知是事前經過音效處理,即使閹人歌手也無法達成如此完美的現場高音演唱。

「五個八度的完美音域」、「上帝親吻過的嗓音」,這是網路對Vitas如神話般的流傳,最近,Vitas展開亞洲巡演行程,在大陸演出時,就有人質疑Vitas的高音是「假唱」,不是現場演唱,網上有不少論戰。

這項質疑同樣在台灣發生,一位音樂界人士聽了Vitas在台灣的第二場演唱會,也提出相同懷疑,這位音樂界人士指出,現在錄音技術非常進步,可以利用數位修飾聲音,Vitas的高音演唱一聽就是由vocalder(音準修正器)處理播放出來,並不是現場演唱。

他指出,Vitas飆高音時臉不紅氣不喘,毫不費力,這是不合常理的,即使閹人歌手、女高音都無法達到這樣完美的高音,Vitas演唱時雖然刻意把麥克風忽遠忽近,強調他是現場演出,但這樣的動作反而更啟人疑竇,不過結合得如此完美,仍不得不讓人佩服。

據了解,Vitas兩場音樂會,音控都是由俄方技術人員主導,不讓台灣技術人員接近,更增加音樂會的神祕感。

音樂界人士指出,即使看穿Vitas飆高音是透過錄音技術,而非現場演唱,但整體而言,他的演唱會還是一場好看的秀,就好比看大衛魔術一樣,很神奇,Vitas的舞台魅力確實無法擋。

音樂界也認為,Vitas並非毫無演唱實力,只是,靠現代錄音技術,費玉清要飆出這樣的高音應該也非不可能。

[剪報] 紅唇不見了 Vitas素顏離台

紅唇不見了 Vitas素顏離台
中時電子報╱黃秀慧/台北報導 2007-06-26 04:35
http://news.yam.com/chinatimes/entertain/200706/20070626420721.html

結束2場爆滿演唱會,Vitas昨天清晨5點半離開下榻飯店,搭乘早班班機離台,不料,即使時間早,也有粉絲送機,他難得素顏現身,還開心地和歌迷合照。

Vitas不只魔幻歌聲讓人著迷,粉妝也是話題,尤其一張紅唇,讓粉絲在意到討論他用幾號唇膏。而昨天送機的幾位輕熟女粉絲,目睹偶像少見沒化妝的模樣,都讚他不化妝也美麗。

Vitas 美聲贏得讚賞,但歌迷在網路上反映演唱會音樂太爛,網友Look說:「我只能說,這次國際會議中心的音效設備差到谷底,耳朵都快聾了。」主辦單位寬宏則表示,「音控是Vitas從俄羅斯帶來的,麥克風調得很大聲,Vitas高音處的確有些刺耳,首場反映後,第二場已改善。」

[剪報] Vitas每餐必點北平烤鴨

Vitas每餐必點北平烤鴨
更新日期:2007/06/25 16:20 記者:記者梁岱琦/台北報導
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070625/2/gc82.html


俄國鬼魅男高音Vitas昨晚以超高音「歌劇Ⅱ」,震懾全場歌迷,結束在台灣的兩場演出。Vitas的神秘色彩和他的五個八度高音一樣引人好奇,來台每餐都指名要吃北平烤鴨和魚翅,連吃了五餐都不膩。

歌劇Ⅱ秀出臨場感

昨晚當吉他手送上Vitas招牌的紅、黑圍巾時,台下歌迷一陣歡呼,因為他們知道Vitas要展現「傳說中」的「歌劇Ⅱ」。「歌劇Ⅱ」是Vitas在網路上流傳最廣的經典歌曲,間奏他魔音穿腦似的高音,唱得台下瞠目結舌,為了證明自己沒有「假唱」,Vitas故意邊唱邊做出極大的動作,更不時把麥克風拿離開嘴邊,讓聲音忽有忽無,強調臨場的真實感。Vitas爆發力超強的超高音,也讓台灣歌迷大開眼界,他一唱完,就有許多歌迷捧上備好的鮮花,Vitas也像國王般,接受歌迷的愛戴和歡呼。

不過,就像那令人難以置信的歌聲,Vitas這次來台的某些行徑也令人大開眼界。像從前晚他抵台沒多久,經紀人就送上一份餐點,指名Vitas要吃北京烤鴨和魚翅,本以為他只吃個一、兩次,沒想到Vitas在來台期間,每一餐都點同樣的菜,一律有北京烤鴨和魚翅,再配上五片吐司、西瓜汁和水等,就這樣Vitas一連吃了五餐的北京烤鴨和魚翅,經紀人被問到為什麼每次都點一樣的菜?僅回答「Vitas愛吃」。

連節目單都抽成一半

台灣難得有俄國歌手來,Vitas這次不但表演風格迥異,連經紀人的行事作風也大不同。因為只要有大筆金錢匯入,俄國政府都要收取15%的手續費,在洽談演出酬勞時,Vitas經紀人就要求手續費要台灣的主辦單位自行吸收,也就是匯錢給他時,要自動加上15%。昨晚主辦單位印製的1200份節目單,被歌迷一掃而光,這每本售價300元的節目冊,Vitas也要抽成一半,相較其他演出,演出人多只抽約10%,算是很高。

2007年6月25日 星期一

[剪報] Vitas飆高音 樂迷瘋了


Vitas飆高音 樂迷瘋了
聯合新聞網╱記者李玉玲/台北報導 2007-06-24 03:12
http://news.yam.com/udn/garden/200706/20070624416405.html


被網路傳為「上帝親吻的夢幻嗓音」的俄羅斯歌手Vitas,昨晚首度在台開唱。當Vitas微揚起頭、露出充滿魅惑的招牌笑容,瞬間飆升的高音,讓現場三千名歌迷為之瘋狂,不斷鼓掌尖叫。

因為經紀人保護,從不接受訪問的Vitas,永遠以經過完美雕琢的面貌出現在公眾場合,昨天傍晚進台北國際會議中心彩排,短暫現身讓媒體拍照,秀了招牌的飆高音動作、舞姿,說了聲:「I am Vitas,我愛你」,馬上隱身到幕後,任何媒體提問,全權由經紀人賽吉普尤金回答,惜字如金。

對於「閹人歌手」、「外星人」等網路傳言,賽吉普尤金說,一個成名的人,難免會有許多流言,就讓外界去說吧,Vitas的力量都在他的歌曲裡,有沒有接受訪問並不重要。賽吉普尤金並透露,Vitas除了創作、演唱,還喜歡設計服裝,不久的將來,台灣歌迷就能買到由Vitas設計的服飾。

Vitas 昨晚在台北首場演出,現場湧進三千名歌迷,有媽媽帶著女兒由花蓮坐火車到台北、有夫妻檔、還有自動在網路集結的Vitas家族成員,十八歲的Ruyi前晚到機場接機,和Vitas握到手,回家後興奮地拿保鮮膜把手包起來,想要保存住偶像的溫度;昨晚,又盛裝打扮出席音樂會,她說,因為聽說會錄影,要打扮得顯眼一點。
廣達董事長林百里、歌星江蕙、主持人于美人都到場見證上帝親吻的嗓音,于美人說,她是經由老公介紹,才想到現場聽聽男人如何能發出這樣的聲音。坐在第一排的江蕙一直注意Vitas的運氣、發聲,江蕙說,Vitas唱得真的太好了,不必太出力就飆高音,這可是要到達一個境界才做得到。

不過,也有樂迷有點失望,認為昨晚音響聽不出層次,使得Vitas的演唱和樂團演奏效果打折扣,沒有唱片聽起來完美。

Vitas 昨晚唱了「星星」、「媽媽」、「歌劇Ⅰ」、「秋天的葉子」等近三十首歌曲,每首曲子都有招牌魅惑的眼神、嘴角略為上揚的笑容、機器人、太空漫步的舞姿,麥克風忽遠忽近飆高音,證明自己的現場演唱實力,歌迷尖叫時,Vitas把手指放在嘴邊,充滿挑逗的動作,再度引起歌迷尖叫連連。

演唱會最後,Vitas飆高音成名作「歌劇Ⅱ」歌聲響起,再度撼動樂迷的耳朵,全場起立鼓掌叫好,不管Vitas是否真的有五個八度的完美音域,他的高音是否真會震碎水晶燈,大部分的樂迷都說:「我相信,因為,他是Vitas。」

[剪報] VITAS來台開唱 6千張門票售罄

VITAS來台開唱 6千張門票售罄
華視 2007-06-24 13:55
http://news.yam.com/view/mkvideopage.php/20070624416714


俄羅斯高音王子VITAS來台,昨天晚間在台北國際會議中心精采開唱,Vitas因為可以飆五個八度音被視為奇葩,也讓許多女高音難望其項背,目前兩場演出的六千張票已經全部賣光。

這個被比喻為上帝賜吻的夢幻美聲,神秘嘹亮中,還流露出震攝人心的迷幻色彩,而VITAS俊美的外型,更讓不少歌迷為之瘋狂!VITAS這次來台開唱,週六週日這兩場演唱會,預計賣出了六千多張,現在已經是一票難求。

2007年6月22日 星期五

6 月 16 日 俄語一級第九堂

轉眼間, 俄語一級已經來到第九堂課了, 說真的, 這期的同學真是無趣, 沒啥真正好笑或是好氣的事情可寫, 寫的全是我們這幾個因為太熟所以耍寶搞笑的事情......
不過說歸說, 寫歸寫, 也寫了這麼多堂, 這瞎掰閒扯的工夫又升級了~~

話說, 這已經是第九堂, 6 月 30 日就是最後一堂課了, 二期又是促銷價, 比一期只多 500, 加上報名費 200, 也才 1700 元, 一堂俄文課, 3 個小時才 170 元, 這......實在太廉價了些. 所以我和 Emma 直接說好在線上報好名, 然後等候通知是否開課.

沒啦! 這一堂課能寫的就是這樣子了, 除了例行耍寶, 和一件可以列入頂級悲慘的事情外, 這個班, 這堂課沒東西可寫了!


這本上完之後就要扔了, 所有重點摘錄於此, может быть 第十堂就不寫 ending 了.

Семья 家庭

孫兒女 = внук <-> вну'чка
兒女 = сын <-> дочь (до'чка)
爸媽 = па'па <-> ма'ма
父母親 = оте'ц <-> мать
外甥(女) / 姪子(女) = племя'нник <-> племя'нница
父母親的兄弟 / 姐妹 дя'дя <-> тётя
父母親的父母 = де'душка <-> ба'бушка
夫妻 = муж <-> жена'
女婿 / 媳婦 = зять (муж до'чери) <-> неве'стка / сно'ха (жена' сы'на)
公婆 = све'кор (отец мужа) / свекро'вь (мать мужа)
岳父母 = тесть (отец жены) / те'ща (мать жены)
繼父母 = отчим / ма'чеха (неродно'й отец / мать )

一堆有的沒的的名詞陰陽性

ю'ноша 年輕人 <-> де'вушка 女孩 (<---路人甲乙丙丁就是這麼叫.)
大學生 = студе'нт <-> студе'нтка
學生 = уче'ник <-> уче'ница
中學生 = шко'льник <-> шко'льница
教師 = учи'тель<-> учи'тельница
大學老師 = преподава'тель <-> преподава'тельница
演員 = арти'ст <-> арти'стка
歌手 = певе'ц <-> певи'ца
網球運動員 = тенниси'ст <-> тенниси'стка
運動員 = спортсме'н <-> спортсме'нка
記者 = журнали'ст <-> журнали'стка

家庭主婦 = домохозя'йка

沒有性別區分的職業名稱

工程師 = инжене'р
醫師 = врач
律師 = юри'ст
商人 = бизнесме'н
程式設計師 = программи'ст
大學校長 = ре'ктор
總統, 總裁 = президе'нт
系主任 = дека'н
學院院長, 主任 (非系主任) = дире'ктор

кто 有生命的都用這個問, 所以人和狗都是用這個字提問, 無生命的用 что 問.

與時間有關的副詞

у'тром 在早晨
днём 在白天
ве'чером 在晚上
но'чью 在夜裡

весно'й 在春天
ле'том 在夏天
о'сенью 在秋天
зимо'й 在冬天

за'втра 明天
сего'дня 今天
вчера' 昨天

與地點有關的副詞

здесь 這裡 = тут
там 在那裡
ря'дом 在旁邊
сле'ва 在左邊
спра'ва 在右邊
впереди' 在前面
напро'тив 在對面

台灣
Тайвань
中國
Китай
日本
Япония
韓國
Корея

台灣人
тайванец
тайванка

中國人
китаец
китаянка

日本人
японец
японка

韓國人
кореец
кореянка

義大利
Италия
法國
Франция
美國
Америка
英國
Англия
義大利人
итальянец
итальянка
法國人
француз
француженка

美國人
американец
американка

英國人
англичанин
англичанка

俄國
Россия
西班牙
Испания
德國
Германия
俄國人
русский
русская
西班牙人
испанец
испанка

德國人
немец
немка
германец
германка

 

на билете

ПАРТЕР
ряд 3 кресло 9

此指中央池座第三排第九個座位

билет партера = 中央池座的票, 意指最好的票
сидить в первом ряду партера 坐在池座第一排.

ряд 排, 列 (劇院或是電影院中) 一排座位.


這份已經放很多天了, 先丟出去, 想到再來加...

[剪報] 俄羅斯男歌手維塔斯亞洲巡唱 重慶站一票難求

俄羅斯男歌手維塔斯亞洲巡唱 重慶站一票難求
2007年06月22日 07:42:37  來源:新華網
http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/ent/2007-06/22/content_6275318.htm

新華網重慶6月21日專電(記者張琴)俄羅斯男歌手維塔斯日前在重慶人民大禮堂完美完成其亞洲巡唱重慶站的精彩演出,紅火程度甚至到了一票難求的地步。

據維塔斯演唱會主辦方介紹,近3000人在現場觀看了維塔斯的演出,但仍然有很多歌迷希望能買到票卻無法滿足。記者當日在重慶人民大禮堂外看到,廣場上聚集了許多沒能買到票的維塔斯歌迷,他們希望能有機會從別人手裏購票或者有機會一睹維塔斯的真容。據記者調查,一張原價為880元的票賣到了1280元,而原價為1280元的票則賣到了1680元。

一位在中場休息時才買到票進入演出現場的重慶市民王小姐告訴記者,她手裏的票原價是580元,雖然演唱會已經進行到一半,但她還是以800元價格買下此票。

亞洲巡唱重慶站演出中,維塔斯演唱了20余首歌曲,包括其成名作《歌劇2》《微笑吧》《星星》等和俄羅斯懷舊老歌《莫斯科郊外的晚上》。

此次亞洲巡唱,維塔斯陸續到北京、上海、重慶和廣州四地演出,這也是他首次到中國演出。跨越5個八度的超高音域、獨具才華的音樂創作風格、俊朗清秀的外表使得俄羅斯男歌手維塔斯在近兩年迅速走紅,“維塔斯網上中國歌友會”成員多達3萬人。

[剪報] 維塔斯高音唱響上海東方藝術中心

維塔斯高音唱響上海東方藝術中心
16:25 2007-06-18
http://big5.rusnews.cn/ezhongguanxi/ezhong_wenjiao/20070618/41810727.html

俄新網莫斯科6月18日電 Vitas(維塔斯)能否演唱五個八度?這成了此次Vitas來華巡演的爭論焦點,其在北京的演唱會結束後,有媒體報道Vitas受到來自專業領域人士的質疑。

據東方早報報道,17日晚,Vitas上海演唱會在東方藝術中心舉辦。每當Vitas高音炫技,場內立即響起一片掌聲。

相比即將來滬舉辦個唱的四屆格萊美獎得主克里斯蒂娜·阿奎萊拉,來自俄羅斯的高音王子Vitas反而更引起樂迷的好奇心,因為他從不接受媒體採訪。這種神秘的包裝藝術讓Vitas來華的出票情況異常火爆。演出開始前,整個東方藝術中心四周布滿"黃牛"。東方藝術中心音樂廳可容納1800人,為滿足更多觀眾,主辦方特別加出五六十個座位,依然被一搶而空。演出前,這樣的加座票已經被炒到1700元一張。直到上半場演出結束,場外依然有不少樂迷在等待退票。有人甚至拿出了"全通証"兜售,叫價5000元。據主辦方透露,前日Vitas抵達上海時,約有近百位歌迷自發前往接機,甚至還有從香港、台灣等地一路追隨抵滬者。盡管VITAS友好地微笑,但仍然保持高度神秘,一言不發。據悉,Vitas在上海的這段時間里,幾乎沒有點過西餐,他特別愛吃中國菜,尤其是烤鴨。

當燈光暗下,樂隊魚貫而入時,現場立即爆發出尖叫聲,閃光燈一刻不停。等到VITAS登場,現場樂迷的尖叫聲幾乎掀翻屋頂。《歌劇 1》、《星星》、《靈魂》以及《秋天的葉子》等經典歌曲一首首唱來,無一例外地每到副歌部分,Vitas一定有充滿激情、爆發力的高音炫技。滬上觀眾也見識了Vitas當年震碎水晶燈的歌曲《歌劇2》。負責現場制作的王先生告訴記者,為防止其高音超出觀眾的承受能力,制作人員人為控制了話筒分貝。

一整晚,Vitas換了七八套衣服,其中一套貼身銀色太空服最讓樂迷興奮。而舞台上的他,除了奉獻驚人的歌技,更是從頭到尾表演不斷,或是太空舞步,或是機器人舞。三首歌唱完,Vitas已經滿頭大汗。演出進行到尾聲,當Vitas用並不標准的普通話說出"我愛你們"時,全場的尖叫聲排山倒海般此起彼伏,有不少女歌迷用熟練的俄語大聲喊道:"我愛你!"

在令人震撼的同時,Vitas依然遭到質疑,有同行稱演出還在進行中便接到樂迷投訴電話,稱Vitas在上海的演唱會上假唱。對此,主辦方相關負責人表示絕無此事。或許,對Vitas的爭議不會停止,但不可否認的是,這種用神秘勾起人們的好奇心或偷窺心理從而起到宣傳作用的商業包裝的確成功。

2007年6月21日 星期四

[音樂] Nikolai Baskov «黑姑娘»

Николай Басков «Смуглянка»


К Дню Победы 9 мая 2007 Николай Басков Смуглянка

«Смуглянка» 這個字...灰熊級的難找, 手上幾本字典上都找不到, 連線上字典也遍尋不著, 最後抱著最後希望動用到我手上那本足以砸的死人 "大俄漢詞典" 才找到只有一行解釋的 смугля'нка = 皮膚黝黑的女子, 黑姑娘; 這是一個陰性名詞, 他也有個相同型態的陽性名詞 смугля'к = 皮膚黝黑的男子, 黑小子. смугля'нка 讀音為 smu-GLYAN-ka.
這首 «Смуглянка» 於 1940 年由 А. Новиков (A. Novikov) 作曲, Я. Шведов (Ya. Shvedov) 作詞.
音樂記錄公開於: http://www.sovmusic.ru/
創作歷史公開於: http://olegpogudin.narod.ru/
勝利紀念日 = 是指 1941-1945 年俄國祖國保衛戰爭勝利 (也是我們所說的二次世界大戰) 的紀念日, 即 5 月 9 日.
Наша Победа. День за днем -- 這是由 РИА Новости 策劃的網站, 用來紀念屬於俄國的勝利紀念日, 這標題的中譯為 "我們的勝利. 日復一日.", РИА Новости 就是我看俄國相關新聞的新聞網站中最大的來源 -- 中文網站的名稱為 "俄羅斯新聞站", 這首 «Смуглянка» (黑姑娘) 即為這勝利日官方網站上被歸類於 "戰爭歌曲 Песни войны" 當中的一首.
Официальный сайт медиа-обеспечения празднования 60-летия победы в Великой Отечественной войне Фотохроника празднования Победы
http://www.may9.ru/ru/photo_folder.php?docId=6585
這官方網站的名字實在是太長了一點, 簡單來說, 就是為慶祝衛國戰爭勝利紀念 60 週年 (2005 年) 所建立的多媒體資料的官方網站, 有勝利日前後的新聞, 照片, 包括普丁為勝利日的致詞...等等, 上面所列的網址是俄文版, 英文版則是:
Media Resource Site of the Main Events of the 60th Anniversary of Victory in the Great Patriotic War Photo gallery of the mai (<-- 看看這個連 title 標籤的上限都寫超過的標題, 真的是一點意義都沒有.)
http://www.may9.ru/en/photo_folder.php?docId=10129

歌詞
«Смуглянка»
Как-то летом на рассвете заглянул в осенний сад,
Там смуглянка-молдованка собирала виноград.
Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать:
"Станем над рекою зорьки летние встречать"

Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Я влюбленный и смущенный пред тобой.
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый резной

А смуглянка-молдованка отвечала парню в лад:
"Партизанский молдованский собираем мы отряд.
Нынче рано партизаны дом покинули родной,
Ждет меня дорога в партизанский лес густой"

Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здесь у клена мы расстанемся с тобой,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый резной.

И смуглянка-молдованка по тропинке в лес ушла,
Но обиду я увидел, что с собой не позвала.
О смуглянке-молдованке часто думал по ночам,
Вдруг свою смуглянку я в отряде повстречал.

Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной.
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый резной.

Baskov 演唱的版本和 Sofia Rotaru 的歌詞版本 (以上) 一致, 卻非勝利日網站 (以下) 上的版本.

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад.
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
Я краснею, я бледнею,
Захотелось вдруг сказать:
Станем над рекою
Зорьки летние встречать!

Припев:
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Я влюбленный и смущенный пред тобой.
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!

А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
- Партизанский, молдаванский
Собираем мы отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой.

Припев.

А смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам...
Вскоре вновь смуглянку
Я в отряде повстречал.

Припев:
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
- Здравствуй, парень, забубенный, мой родной,-
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!

2007年6月17日 星期日

[音樂] Николай Басков «Тебе одной»


Николай Басков «Тебе одной»

Youtube 影音檔網址: http://tw.youtube.com/watch?v=tNszCL8D6VE

Николай Басков (Nikolai Baskov) -- 1976 年 10 月 15 日出生於莫斯科州的 Balashikha 市 (г. Балашиха). 2001 年畢業於俄羅斯 Gnesin 音樂學院 (Российская Академия музыки имени Гнесиных), 主修古典教堂和歌劇歌曲. 同時, 申請進入莫斯科國立柴可夫斯基音樂學院研究所 (Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского), 於 2003 年畢業, 獲得金牌. (原文資料取自: Николай Басков. Официальный сайт :: Биография)

歷年專輯 Альбомы
2000 - Посвящение 奉獻
2000 - Посвящение на бис 奉獻 (安可專輯)
2001 - Шедевры уходящего века 逝去的世紀傑作
2001 - Мне 25 我 25 歲
2004 - Никогда не говори прощай 從不說藉口
2005 - Отпусти меня 讓我走
2005 - Лучшие песни 最佳歌曲

官方網站:
Официальный сайт Николай Басков

樂迷俱樂部網站:
Николай Басков :: Клуб поклонников ::

歌詞

Николай Басков «Тебе одной»

Если день в руках остыл,
Вспоминать о нём не надо.
Буду я с тобою рядом,
Свет беречь его звезды.
Я теперь тебе одной,
Это небо обещаю.
Эти песни,
Эти первые цветы.

Тебе одной,
Тебе одной отдать смогу лишь,
Острова уставших улиц,
Где живёт моя любовь.
Тебе одной,
Слова, в которых звуки лета,
Эти ночи до расcвета,
Я дарю тебе одной.

Как дожди к вратам зари,
Возвращаться не устану.
Я судьбой твоею стану,
Слышишь только позови.
Я теперь тебе одной,
Доверяю это сердце.
Эти сны,
И эту музыку любви.

Тебе одной,
Тебе одной отдать смогу лишь,
Острова уставших улиц,
Где живет моя любовь.
Тебе одной,
Слова, в которых звуки лета,
Эти ночи до расcвета,
Я дарю тебе одной.

Тебе одной,
Тебе одной отдать смогу лишь,
Острова уставших улиц,
Где живет моя любовь.
Тебе одной,
Слова, в которых звуки лета,
Эти ночи до расcвета,
Я дарю тебе одной.
Тебе одной,
Тебе одной отдать смогу лишь,
Острова уставших улиц,
Где живет моя любовь.
Где живет моя любовь.

http://fufa.ru/media/musicvideo.php?vid=159905a37

2007年6月15日 星期五

[戲劇] 明華園超炫白蛇傳

明華園端午節戲碼「白蛇傳」

時間: 6/18 晚上 7:00

地點: 永和中正河濱公園

真想去看啊, 不知道六組 420 吋的大螢幕架在哪裡, 從永福橋上不知道能否看的到, 不然真要我去擠那個 10 萬個座位, 和穿雨衣被水淋, 真的有點兒卻步了.

這種感覺好像以前在屏東時, 廟會前的野台戲, 穿著拖鞋就去看, 不過這個比較高檔, 只是這種天氣穿雨衣, 120 噸的水還沒水漫金山, 恐怕雨衣裡面就要先來場雨了.

下午 4 點開放入座, 有興趣的記得早點去佔好位置, 而我咧, 要來找個 good view 的橋上看螢幕, 看水淹人即可, 不過...

ps: 不准演超過 9:00, CSI 比什麼都重要 >_<


明華園白蛇傳將應景登場 水漫金山寺壯闊
中央社╱中央社 2007-06-07 20:10
http://news.yam.com/cna/garden/200706/20070607354965.html

(中央社記者李先鳳台北七日電)端午節即將到來,明華園將演出應景的「白蛇傳」,其中,經典片段「水漫金山寺」,預計更壯闊;演出場地永和中正河濱公園現場將擺放十萬張圓板凳,免費開放,先來先坐,坐滿為止,十八日當天下午周邊交通將進行管制,捷運也為參加觀眾延至凌晨一點收班。

這場「白蛇傳」將在端午節前一天─六月十八日晚間七點上演,場地佔地八點六公頃,現場將擺放近十萬個圓板凳供民眾免費觀賞;因為數量龐大,明華園還調借了台北縣以外四縣市的座椅租借廠商,才調齊十萬張板凳供演出當天使用。

今年演出,為了讓全場觀眾都能感受橋段「水漫金山寺」水霧湮漫的臨場感,明華園技術團隊正和台北縣消防局反覆推演,克服種種技術上的困難,預計今年灑水的水量將高達一百噸,要讓所有觀眾都能感受水淹的淋漓暢快。

劇團表示,製作經費一千五百萬元台幣,但台北縣府僅籌措到三百萬元,因此,明華園提供一千席座位作為購票贊助的回饋席。

贊助二千元可有超級貴賓席座位證一張、「白蛇傳」現場實況紀念DVD精裝限量版乙套、簽名劇照一組、雨衣一件、「白蛇傳」精美紀念扇一把,詳情可洽兩廳院售票系統,電話:(02)3393-9888。若贊助一萬元,除上述贈品,還有貴賓席座位證二張、雨衣二件。

2007年6月14日 星期四

[句型] 相似, 相像

похо'ж на кого'? / на что?

後方的名詞用第四格

在俄語中要表達 "誰和誰相似", "誰長的很像誰", 就可以用上面的 похож на 加第四格的名詞或是代名詞來表示.

похо'ж 是 похо'жий (相似的) 的短尾形式, 意義上就是 "相似的" 的意思.

短尾形式的形容詞有性別與數量區分, 型態為:

陽性名詞 + похо'ж на + (4)
陰性名詞 + похо'жа на + (4)
中性名詞 + похо'же на + (4)
複數名詞 + похо'жи на + (4)

舉例來說:

"女兒長的很像母親." 就可以這麼說:

Дочь похо'жа на свою' мать.

兒子看著老爸小時候的照片, 兒子說:...

"Па'па, ты был похо'ж на меня' ра'ньше." ---- 老爸, 你以前長的跟我很像耶.

貓媽媽生了一堆小貓, 小貓們說:...

"Мы похо'жи друг на дру'га." ---- 我們彼此長的很像.

或是, 我們家ㄐㄧㄨˊ對ㄇㄝˊ說:

"Мы совсе'м не похо'жи друг на дру'га." ---- 我們長得完全不像.

那如果是...兩顆橡皮擦擺在一起, 其中一顆說: "嘿! 我們長得一模一樣耶!!", 那這個一模一樣該怎麼說?

похо'ж на кого' как две ка'пли воды'

和...長的一模一樣.

橡皮擦 A 對 橡皮擦 B 說: "Ты похо'жа на меня как две капли воды." 你和我長的一模一樣.

當然, 您如果覺得我橡皮擦這個例子舉的不好, 您也可以舉 "兩隻鉛筆", "兩隻滑鼠", "兩張椅子"......隨您高興愛怎麼舉就怎麼舉, 甚至是您的右半邊和您的左半邊很像...等等.

2007年6月10日 星期日

[剪報] 佇立於莫斯科中心的蕭洛霍夫銅像啟用

佇立於莫斯科中心的蕭洛霍夫銅像啟用
http://www.annews.ru/news/detail.php?ID=99671


24.05.2007 16:52 莫斯科, 5月24日 (АНН Тамара Авакова 校稿). 在首都 Gogolevskiy 林蔭道為 «寂靜的頓河» 作者米哈伊爾 蕭洛霍夫的銅像舉行隆重的啟用典禮.

在陽光普照, 炎熱的五月天, 距離 «Kropotkinskaya» 地鐵站 100 公尺外, 聚集許多民眾. 還可以看到女演員 Elina Bystritskaya, 米哈伊爾 蕭洛霍夫的兒子 -- 亞歷山大, Вешенский 鎮國家保護區博物館主任等.....

最後一段是介紹蕭洛霍夫的簡單生平以及著作.

Памятник Михаилу Шолохову открыли в центре Москвы
http://www.annews.ru/news/detail.php?ID=99671


24.05.2007 16:52 МОСКВА, 24 мая (Корр. АНН Тамара Авакова). На Гоголевском бульваре столицы состоялось торжественное открытие памятника автору «Тихого Дона» - Михаилу Шолохову.

В солнечный, жаркий майский день в ста метрах от метро «Кропоткинская» собралось множество самых разных людей - начиная от маленьких школьников в нарядных брючках и юбочках и заканчивая жмурившимся на солнце мэром Москвы Юрием Лужковым. Здесь же можно было увидеть и актрису Элину Быстрицкую под шелковым бежевым зонтом, скрывающуюся от палящих лучей солнца, и сына Михаила Шолохова - Александра, директора музея-заповедника в станице Вешенской, а также многих представителей законодательного собрания Ростовской области, деятелей литературы и искусства и просто любопытных москвичей, остановившихся у изгороди бульвара. Но главным "составляющим" большого собрания были донские казаки в своей традиционной форме, с серьгами в ушах, с черными кожаными плетками, заткнутыми за пояс, периодически приветствующие выступающих на сцене у памятника громким словом "Любо!"

Все они собрались у огромной бронзовой лодки, в которой сидит бронзовый же Шолохов - с наброшенной на плечи бронзовой телогрейкой и бронзовой сигаретой в руке.

«Сегодня и Москва, и Россия, и русская литература, и наша культура получили необыкновенный по красоте подарок», - такими словами Юрий Лужков начал свою торжественную речь, посвященную открытию монумента. Градоначальник заявил, что находится в «состоянии приподнятого восхищения» от происходящего и выразил уверенность, что памятник будут посещать не только представители старшего поколения, но и молодежь.

В завершении торжественного мероприятия под песни народных казаков, исполненные здесь же бабушками и дедушками в казачьих одеждах, присутствующие возложили к памятнику цветы и разошлись по домам.

Михаил Шолохов - советский писатель, прозаик, лауреат Сталинской, Ленинской и Нобелевской премий, родился 24 мая 1905 года на хуторе Кружилин станицы Вешенской, область Войска Донского. Он известен в России и за рубежом по роману «Тихий Дон», повести «Поднятая целина», рассказу «Судьба человека» и другим своим произведениям.

В 1965 году Михаил Шолохов стал обладателем Нобелевской премии, которую писателю присудили за роман «Тихий Дон».

肖洛霍夫雕像24日將在莫斯科揭幕
21:57 2007-05-23
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_shehui/20070523/41782686.html


俄新網莫斯科5月23日電 據莫斯科文化委員會向俄新社記者透露,蘇聯偉大作家、諾貝爾文學獎得主米哈伊爾•肖洛霍夫雕像24日將在莫斯科果戈里林蔭道揭幕。

為肖洛霍夫修建雕像的決定是在紀念作家誕辰100周年紀念活動上做出的。這是一尊肖洛霍夫坐姿雕像,他身後跟著幾匹紅馬和白馬。肖洛霍夫雕像由俄羅斯著名雕塑家亞歷山大•魯卡維什尼科夫建造。

[剪報] 俄羅斯『高音』歌手維塔斯六月北京開個唱

俄羅斯『高音』歌手維塔斯六月北京開個唱
北京新浪網 (2007-05-16 14:07)
http://news.sina.com.tw/ents/sinacn/cn/2007-05-16/140735130427.shtml

本報訊(記者 丁博)俄羅斯最神秘的歌手維塔斯下月將會來到北京,進行他亞洲巡演北京站的演出。6月15日他將在北京人民大會堂舉辦個人演唱會。目前,這場演唱會的門票已經開始發售。

維塔斯可以橫跨五個八度的音域一直被人們視為奇跡,而他從不接受訪問的習慣,更增加了神秘感。他的音樂曲風跨度極大,不但吸取了俄羅斯古典音樂以及民族音樂的精髓,更涉及世界性的多種音樂元素,融會古典與流行。歌曲的概念更是出人意料,除了愛情,不少歌曲卻是以宗教、哲學為主題。維塔斯還是一個創作型歌手。據說他的每張專輯,都至少有8首歌是他自己創作。

2007年6月9日 星期六

6 月 9 日 俄語一級第八堂

接連著幾日早晨大雨, 到了公司大腿以下都是溼答答的狀況, 昨兒個晚上就跟我家老爺念著, "希望今天早上不要下雨, 不然我要上課會很不方便."

早晨, 天氣好的讓人覺得似乎快放晴了, 開開心心的趕著出門 (搬新聞搬到忘了時間, 真的是用趕的 >_<), 結果, 雨...換成了中午下, 中午下課看著漸大的雨, 這 = =

到了一點多要離開, 這雨勢沒有漸歇的傾向, 反而有種漸入瘋狂的趨勢, 從公企走去吃飯, 再從吃飯地點走回公企, 再走到停車地點.

恭喜我! 膝蓋以下已經可以擰出水了, 擔心新生南路那邊不好走, 繞從金山轉羅斯福路, 再走原路回到家, 再次恭喜, 書包濕了, 手肘以下衣物也濕了, 更別說那個褲管, 真的給他濕到走路覺得腳好重...

<--- 真的就像這樣!!


副標: 誠彼娘之非悅

應該沒人需要我去解釋這句副標的意思吧? 真要知道請回去請教各位的國文老師.

這件事情原本在寫這篇的時候忘了, 只是習慣性的會在星期六晚餐跟我家老爺報告上課的狀況, 所以這件事情就被勾出了水面. 哪件事兒?

說到這件事情, 就真的是要講, 真他媽的不爽, 沒唸書講話還敢這麼大聲!!!

俄語名詞的性別怎麼判斷?

字尾判斷, 這件事情從 n 週前講性別時就講過, 真覺得老師的口水浪費了!!

那時候還有想當神的阿貝認為沒生命的東西就該是中性這樣的說法, 老師為此就再三的強調, 再三的解釋, 結果今天還有人冒出這樣的一句話:

"俄文的發音太難了, 變來變去, 就分不清性別了."

"別的語言都沒有這麼複雜, 子音又分軟子音, 硬子音, 這樣子變, 性別很難記."

哇咧靠! 這種話他講的出來? 就算發音怎麼變, 一個字的長相原形就這個樣子, 還能怎麼變? 沒唸書就講一句嘛! 連我家老爺都記住 -a, -ya 結尾是陰性, 還要怎麼記?

這樣子扯名詞性別, 結果還能被一群人硬ㄠ到發音去, 抱怨俄文發音很難.

俄文發音哪裡難, 頂多複雜一點, 可是學到第二冊了, 和文法相比, 發音真的是俄語中最~~~~簡單的部份了, 這些人可以硬ㄠ到義大利語, 我學了兩堂還是三堂的拉丁語, 就是覺得他沒挑戰性, 發音就跟 abc 一樣, 基本的文法也不難, 都被俄語折磨一年多了, 那個文法頂多跟俄語文法一樣難, 加上另外一個非我能控制的因素, 就沒再去上課, 可是不管怎麼講, 俄語發音還是沒有英語發音複雜, 俄語文法卻比英語文法難上數百倍啊!!!!!

反正, 這是聽過最扯的狀況, 那個尤拉阿貝有買其他教科書在看, 居然還敢講這種鬼話, "因為發音會變, 性別很難記...". 一個字就擺在那邊, 就算不認識, 看字尾那個字母也能判斷他的性別, 即使會把爺爺, 爸爸, 叔叔, 伯伯都當女生也都算在我還能接受的範圍內, 惟獨這樣的講法...

* 俄語名詞性別的判斷是由最後的字母來決定.
陽性名詞 - 1) 子音結尾, 2) -й, 3) -ь
陰性名詞 - 1) -а, 2) -я, 3) -ь
中性名詞 - 1) -о, 2) -е

會讓我忍不住衝動的想從他後腦杓一掌甩下去......


事件一

這群人真的玩過頭了, 連老師都一起撩下去耍冷, 上週的「我媽媽事件」繼續延燒, 這週換成我當娘, 還有人居然指名要我當女兒的....(她好像沒搞清楚光是我倆的年紀就差了一些.)

先講上周, 我們要練習 Скажите, пожалуйста, ...... (請問, 請說, 請告訴...都可以這麼解釋.)

某兩人一組, 不好好練習, 一邊聊天一邊鬼扯, 再撥出一點點的專注在 "練習對話" 這件事情上, 於是...

- 某人 A: (手指著對手 - 某人 E) Скажите, пожалуйста, кто это?
- 請問一下, 這是誰?
- 某人 E: (沉默了 0.01 秒) Твоя мама!
- 你媽媽!

.........占我便宜, 再來一次!

- 某人 A: (手指著對手 - 某人 E) Скажите, пожалуйста, кто это?
- 請問一下, 這是誰?
- 某人 E: (不用遲疑的馬上接) Твоя мама!
- 你媽媽!
- 某人 A: (手伸向某人 E) Дай мне деньги!
- 給我錢!
啪! 某人的手啪到我的手上!

HO! 這個娘不給錢還打人~~~我要跟老師說~~~

反正兩個人玩瘋了, 玩到老師來時, 有人笑場笑的不知道該怎麼開始練對話, 而且某人的台詞多加了...

- 某人 E: У меня нет денег.
- 我沒錢.

所以這週, 連老師也玩下去了, 這回練習名詞, 譬如朋友, 媽媽, 阿姨, 兄弟, 姐妹等等...某人 E 多沉默了一下, 老師居然幫她接的是 "Твоя мама"......

可知, 這個某人 E 要說的對象是誰?

是我! 是我!! 就是我啦!!!
(嗚嗚~~我這麼一個善良小女子, 居然欺負我啦~~~)


事件二

這回練習的是:

Покажи(те, пожалуйста, ...) (請) 展示, 顯現 ...
Скажи(те, пожалуйста, ...) (請) 問, 說, 告訴...
Дай(те, пожалуйста, ...) (請) 給...

三個人互相 pk, 有人要求他要練 "Нельзя!" (很強制口氣的不要, 不可以, 不准...)

應觀眾要求, 就陪他練那個, 想了好久終於某人說那跟他要兒子好了...

終於, 我想到一個超好的劇本了~~~~

請某 U 拿出他的手機, show 他兒子的照片...

某人 A: Юлия, скажи, это твой сын?
- Yulia, 說說, 這是你兒子嗎?
某人 U: Да, это мой сын.
- 是的, 這是我兒子.
某人 A: Ах!...Симпатичный! Дай мне твоего сына.
- 啊!...真討人喜歡! 把你兒子給我.
某人 U: Нельзя!
- 不可以!

還可以有劇本二...

某人 A: Юлия, покажи мне фото твоего сына.
- Yulia, 給我看看你兒子的照片.
某人 U: Пожалуйста.
- 請.
某人 A: Спасибо. Ах!...Симпатичный! Дай мне твоего сына.
- 謝謝. 啊!...真討人喜歡! 把你兒子給我.
某人 U: Нельзя!
- 不可以!

欲罷不能, 再來個劇本三...

某人 A: Юлия, скажи, это фото твоего сына?
- Yulia, 這是你兒子的照片嗎?
某人 U: Да, его фото.
- 是的, 他的照片.
某人 A: Ах!...Симпатичный! Дай мне твоего сына.
- 啊!...真討人喜歡! 把你兒子給我.
某人 U: Нельзя!
- 不可以!

這樣子夠了嗎? Нельзя 夠了嗎?


牢騷~~

我一直不明白某些人的心態, 如果基於 "瞧不起", 那何必來學俄語, 這語言又沒那麼好學, 學京片子還比較容易千百倍, 可是某人就...還真難說他不認真, 他上課還挺認真的, 也會買其他書看, 只是...這年代早過了冷戰時期, 也過了那種共匪一定是萬惡的那種荒謬年代, 簡單講, 不認同那個政體, 不認同他逐步趕上先進的國家的事實, 何必學? 既然要學, 為何不能認同對方一些, 這樣不是覺得很痛苦嗎?

至少我是! 我是那種一旦對某人, 某事有成見, 就休想翻身的牛脾氣, 如果今天要我去學韓語, 除非, ...除非, ...我還真想不到有什麼理由可以讓我去學韓語耶, 啊! 有了, 我想起來我上次說要學韓語的理由了, 韓國的那部與唐朝歷史重疊的歷史劇, 什麼碗糕的, 聽說把唐太宗寫的很孬, 那段時間中國那邊每天熱熱鬧鬧的, 吵的不可開交, 為了這檔事, 我真的跟我家老爺提過, 我想去學韓語, 去看他們的歷史課本到底是怎麼胡謅的, 我有多喜歡中國歷史? 簡單一句話 -- 我不容許有誰來詆毀我腦中根深蒂固的中國歷史, 不容許任何人抹滅那些我所認同的盛世之主的成就. 歷史本就是主觀的, 你可以不認同我, 不過也不能強迫我認同你的.
(我家老爺第一次反對我耶, 居然說我無聊, 為這種無謂的事情去學韓語.)

所以這樣的情況, 是他來學俄文的原因嗎? 匪夷所思啊, 就如同今天的話題, 紅色在俄國的眼裡是美麗的, 這個字也代表著美麗, 所以紅場 Красная Площадь 指的就是美麗的廣場, 為何一定要跟老師辯是因為紅軍? 紅軍也不過是上個世紀初才存在的, 連上世紀還沒結束就沒了, 紅場咧? 最早從 15 世紀末就已經存在的地方, 雖然定名為 "紅" 是在 17 世紀, 還是比 20 世紀初早了 2xx 年啊! 什麼都一定要跟蘇共時期的一切存在, 他不覺得他腦袋中的記憶需要 update 嗎?

真是固執的老豬頭.


Красная площадь — Википедия

Красная площадь образовалась, по-видимому, в 90-х годах XV века и называлась «Торг» или «Пожар», а со второй половины XVII века - «Красная» (красивая). Первоначально была торговой площадью; с XVI века здесь происходили торжественные церемонии и объявлялись указы.

2007年6月8日 星期五

這是真實事件, 不是笑話!!!

正在假用功中...

唸到一個大題 "Прочитайте шутки и ответьте на вопросы." 這一句中文是 "讀下列數則笑話, 並且回答問題"

第一則笑話, 應該是我們許多人共同的回憶, 真的應該請老師這麼對那位偉大的人士 -- 阿貝這麼說的...

Когда один студент закончил институт, он пришёл к своему преподавателю русского языка, чтобы поблагодарить его:
有一個學生自學院畢業了, 他為了感謝他的俄文老師所以前去找他:

-- Большое спасибо вам за то, что вы научили меня говорить и понимать по-русски. Скажите, пожалуйста, что я могу для вас сделать?
-- 真的很感謝您教導我說以及了解俄文. 請告訴我, 我能夠為您做什麼?

-- Никому не говорите, что это я учил вас русскому языку.
-- 別告訴任何人, 是我教你俄文的.


不過, 如果老師真的對阿貝這麼說, 阿貝大概會回的是 "哩爹公啥?"

2007年6月7日 星期四

談 「俄羅斯人的姓氏」

談 「俄羅斯人的姓氏」
2007/06/07 15:55:05 瀏覽511|回應2|推薦1

說來說去, 還是覺得中國人的姓氏最...該說是枯燥乏味嗎?

除了百家姓沒事拿來胡搞瞎搞, 姓氏還能有什麼樂趣? 林? 王? 陳? 趙?...

我還會背那個 "趙錢孫李": 趙匡胤, 愛銅錢, 我的孫子, 李大年......
(唉~~又是個古董化的行為...)

來看看日本人, 當初的姓氏決定會以周圍的一些人事物景去命名, 所以會有那些什麼 "山上", "山下", "田中", "川口", "林邊", "林內"...有後面那種姓嗎? 算了, 當我胡扯...

相同的, 俄羅斯人的姓氏, 中文中我們常說的那些司機, 是以形容詞型態存在, 代表的也是 "~~的", 除了這部份, 還有為數不少的一堆 "夫", 我今天要鬼扯的, 就是這些夫.

俄國人的姓氏是從 14 世紀才開始有的, 可是一直到了 19 世紀, 還是有絕大多數的農奴是沒有姓氏的, 姓氏一開始的意義是代表家庭, 慢慢的才開始具備社會意義, 那當初在一開始定義姓氏的時候, 會以那個家庭的特徵, 周圍的環境, 動物等等有關係的條件去命名.

所以你家養貓, 可能你家的姓就會跟貓姓, 我家養狗, 那就有可能跟狗姓, 他家住在河邊, 那就會跟河姓, 路人甲住在屏東, 他可能就姓屏東...等等.

舉例來說: 俄國二次大戰那個有名的狙擊手 Василий Зайцев (Vasiliy Zaitsyev): (Зайцев, Василий Григорьевич)

他們家姓 Зайцев, 他們家是獵戶, 這名字的意思是兔子 (кролик), 而且還是小兔 (зайчик), 取其形加上複數第二人稱表示屬於某個家庭, 因此 Василий Зайцев 就是指某個兔子家裡的 Василий. = 請稱呼他為 "瓦西里兔子先生", 他們家只獵兔子的?...

然後 RNO 裡面有位團員叫 Максим Орехов = 核桃家的 Максим = "馬克西姆核桃先生"

* 那個 -ов, -ев 是名詞的複數第二格的結尾, 代表的就是所有格.

列夫 托爾斯泰 Лев Толстой = Лев 是獅子, Толстой 是胖的, 所以...胖獅子~~

題外~~

這讓我想到一個中國人取名的笑話...

鳳梧 = 他娘生這兒子的時候夢到鳳凰停在梧桐上, 那...
如果夢到雞停在芭蕉上......ooxx

這是老笑話, 不要扁我~~~~

資料參考: 俄罗斯人的姓名, 人名的世界地圖

[生詞] 前天, 後天......

上週跟某人抬槓, 聊到後天是 послеза́втра, 那大後天呢?

所以順便找找前天, 大前天...

大前天 три дня тому́ наза́д

前天 позавчера́

昨天 вчера́

今天 сего́дня

明天 за́втра

後天 послеза́втра; че́рез день

大後天 че́рез три дня

唉~~還是中文簡單...

[新聞] 倫敦奧運會會徽引起癲癇患者病情發作

倫敦奧運會會徽引起癲癇患者病情發作
22:06 2007-06-06
http://big5.rusnews.cn/guojiyaowen/guoji_tiyu/20070606/41797374.html

俄新網莫斯科6月6日電 圍繞2012年倫敦奧運會會徽的醜聞還在繼續。據VESTI.RU引用英國電視台新聞報道,在公布奧運會會徽一天後倫敦奧組委取消了官方網頁上的顏色閃爍變化的奧運會會徽。

據倫敦奧組委提供的資料,由藍色、綠色、橙色和粉紅色四種顏色交替閃爍變化的現代的、高科技的奧運會會徽引起了癲癇患者的病情發作。已有8名癲癇患者開始感覺不妙。

2012年倫敦奧運會會徽是一個不規則的多角形的模仿"2012"數字的圖案。在"2"這個數字中包括倫敦的英文單詞,"0"這個數字中包括奧運五環圖案。

昨天有上萬名英國民眾對新會徽表示反對,他們認為這個會徽不配體現奧運會這個世界性的體育節日。

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

倫敦奧委會推出2012年奧運新標誌 被罵爆
中央社╱中央社 2007-06-05 08:58
http://news.yam.com/cna/sports/200706/20070605343015.html

(中央社記者黃貞貞倫敦四日專電)倫敦奧運籌辦委員會今天公布二零一二年倫敦奧運新標誌,這個斥資四十萬英鎊(約新台幣二千六百四十萬元)的新標誌,色彩鮮明,現代抽象,原本希望吸引更多年輕人參與,但遭到嚴厲批評為不倫不類,完全看不出地方特色,要求立即更換。

倫敦二零一二年奧運新標誌,以鮮艷的粉紅色為主,邊緣是鮮明的黃色,以四個阿拉伯數字「2012」為主,各據一個角落,但數字的呈現方式抽象,奧運的五環旗以白色畫在右上方的0數字內,倫敦則是以白色畫在左上方2的數字內。

倫敦奧運籌委會主席科歐指出,新標誌要傳達多元與活潑感,希望吸引更多年輕人的目光;首相布萊爾肯定新標誌「帶給人們生命的正面啟發」;國際奧林匹克委員會主席侯格盛讚它是「創意十足的品牌設計」,將能吸引年輕人。

但是民眾可不這麼認為,新標誌公布不久,網友即在網路上發起要求撤換的請願活動,有人大罵新標誌活像納粹的萬字形,又像是被足球打破的窗戶,還像上廁所的猴子,批評聲浪蜂湧而至,到深夜已有超過一萬人連署。

倫敦前一次舉辦奧運比賽是一九四八年,當年的海報簡單明瞭,海報下方是國際奧委會的五色環標誌,並印上比賽的起訖時間,背景是倫敦的知名地標大笨鐘和國會大樓,配上一名鐵餅選手。

面對外界的批評,倫敦奧運籌委會執行長戴頓表示,「這是個大膽的標誌,我們就是要以大膽的方式製作奧運新標誌,這也將是個大膽的運動競賽,我們不會對新標誌的設計道歉」。

新標誌是倫敦奧運籌委會委託品牌顧問公司Wolff Olins設計,歷時一年多,主辦單位並沒有對外公開徵求,四十萬英鎊的支持也未動用政府預算,未來將利用這個新標誌展開全球商業贊助計劃。

倫敦奧運會預定在發展較落後的倫敦東部地區舉行,原定預算為二十三億七千五百萬英鎊(新台幣一千五百六十七億五千萬元),目前已經嚴重超支,達九十三億英鎊(新台幣六千一百三十八億元)。

[句型] 表達目的 / 表達願望

目的, 目標; 為了什麼...

зачем? с какой целью?

句型 1: S + P, чтобы + что (с)делать

句型 2: S1 + P1, чтобы S2 + P2 (-л, -ла, -ли)

зачем? 中文的解釋是 "為什麼?", 不過並非是指 why (почему)?
而是比較接近 for what (с какой целью)? 這樣的意義,
解釋上是指 "為了什麼樣的目的而去做什麼樣的事情".

譬如說: 有人問我 "你是為什麼要學俄語?", 那我就可以回答 "我學俄語是為了愛 Vitas." 那俄文怎麼說咧?

Кто-то: "Зачем ты/вы изучаешь/изучаете русский язык?"
某人: "你是為什麼要學俄語?"

Алина: "Я изучаю русский язык, чтобы любить Витаса."
Alina: "我學俄語是為了愛 Vitas."

以上是句型 1 的範例.

由 чтобы (為了...) 帶出的子句中主詞與主要句子的主詞相同的, 子句中的動詞動詞原形 (不定式) 表示.

句型 2 是指主要句子和 чтобы 子句的主詞不同, 而 чтобы 子句中的動詞要用過去式. 譬如說:

В прошлом субботу, моя подруга дала мне газету, чтобы я тоже посмотрела эту фотографию Витаса.
上週六, 我的女朋友給我報紙, 為的是讓我也看過這張 Vitas 的照片.


願望

另一個與上面的句型相似的, 是以下的句型, 表示 "願望"

句型 1: S + хочу + что (с)делать

句型 2: S1 + хочу, чтобы S2 + сделал (-ла, -ли)

句型 1: Vitas 台灣演唱會時, 我想要獲得他的簽名.

В премьере Витаса в Тайване, я хочу получить автограф Витаса.

句型 2: 我無法改變我的老爸, 所以我只能對我未來的兒子說 "兒子, 娘希望你有朝一日成為比爾蓋茲!!"

注意喔: 跟問 "目的" 的句型 2 一樣, чтобы 子句中的動詞要用過去式形態,
通常是某件事情還未發生, 希望他發生, 不過通常這種句子的願望是不會達成的那種.

Я хочу, чтобы мой сынок стал Биллом Гейтсом. (俄文名字要變第五格, 英文名字不曉得要不要變. = =)
我希望我兒子成為比爾蓋茲. (下輩子投胎選好一點的位置比較快.)

Я так хочу, чтобы каникулы не кончались.
我是如此的希望假期不要結束. (假期當然可以不要結束, 把工作辭了, 愛放多久就放多久.)

[生詞] 既不... 又不...

не ... ни ...
既不... 又不...


後方的名詞用第二格

俄語是以雙重否定來表示否定的語氣.

譬如說: 要表示 "我什麼都不知道." Я ничего́ не зна́ю.

而 не ... ни ... 是指 "既沒有這個, 也沒有那個".

Она не зна́ла ни его́ и́мени, ни но́мера телефо́на, ни дома́шнего а́дреса.
她既不知道他的名字, 也不知道電話號碼和家裡的地址.

его́ и́мени (他的名字), но́мера телефо́на (電話號碼), дома́шнего а́дреса (家裡的地址) 都是第二格,

原始形態 (主格; 第一格) 是 его́ и́мя (他的名字), но́мер телефо́на (電話號碼), дома́шний а́дрес (家裡的地址).

2007年6月6日 星期三

本週作業的延續之二 -- 星城 Star City

Звёздный городок /zVYOzdny goroDOK/
星城

55°53′0″ с. ш. 38°6′30″ в. д. (G)
位在北緯 55°53, 東經 38°6′30″

Звёздный городок — посёлок, расположенный к северо-востоку от Москвы.
星城 -- 坐落在莫斯科的東北區域

В Звёздном городке находится Центр подготовки российских (ранее советских) космонавтов, официальное название которого — «Российский государственный научно-исследовательский испытательный центр подготовки космонавтов имени Ю. А. Гагарина» (РГНИИЦПК им. Ю. А. Гагарина). Начиная с 1960-х здесь готовили всех космонавтов к полётам в космос на отечественных пилотируемых космических аппаратах, в том числе на Международной Космической Станции.
在星城內有俄羅斯太空人培訓中心, 官方名稱為 「國立俄羅斯加加林紀念科學研究試驗太空人培訓中心」. 自 1960 年代啟用, 這裡培訓所有要飛上太空的太空人, 供給國內駕駛的太空儀器, 包括國際航空站.

« 俄羅斯 Росси'йский 國立 госуда'рственный 科學研究 нау'чно-иссле'довательский 試驗 испыта'тельный 中心 центр 培訓 подгото'вки 太空人 космона'втов 紀念 име'ни 尤里加加林 Ю. А. Гагарина»

в том числе = 包括

Во времена Советского Союза Звёздный городок был засекреченным и изолированным от внешнего мира объектом. Хотя по телевидению неоднократно транслировались репортажи оттуда, точное расположение стало известно публике только в начале 1990-х. Сегодня в Звёздном городке проживают многие российские космонавты (в основном военные) с семьями.

資料來源: Звёздный городок — Википедия

[生詞] 包括...

в том числе 包括


Пригласили всех, в том числе и меня.
所有人都被邀請, 包括我自己.

Он говорил обо всём городе, в том числе и о вашем районе.
他說著所有的城市, 包括你的區域.

本週作業的延續

太空旅行
一次旅程 2000 萬美元

2001 美國百萬富翁 狄托
2002 4/25 南非 夏特沃思
2005 美國商人 歐爾森
2006 9/14 日本 榎本大輔
2007 4/7 匈牙利裔美國富豪席孟義


史上第三位太空觀光客明年四月成行
  
(法新社華盛頓二十九日電) 美國「太空冒險公司」二十九日宣布,美國商人歐森將於二00五年四月成為第三位登上俄羅斯國際太空站 (ISS)的太空觀光客。

與俄國聯邦太空指揮中心有合作關係的太空冒險公司表示,歐森將以兩千萬美元的代價,請俄國聯合號(Soyuz)太空船將他載送至國際太空站,讓他待上一星期。
  
歐森是太空冒險公司的第三位觀光客,前兩位分別是二00一年的美國人狄托與二00二年的南非人夏特沃思。該公司與國際太空站之間訂有獨家合約,將在二00七年前提供四趟太空商業之旅。

歐森目前是紐澤西一家近紅外線照相機製造公司「Sensors Unlimited Inc.」的執行長,他在二000年以七億美元的價格賣掉公司,兩年後卻僅以七百萬美元買回,因而大賺一筆。

五十八歲的歐森計畫將於四月休假期間前往俄國蓋加林太空人訓練中心,展開上外太空所需具備的訓練。


日本首位太空遊客下月啟航
鄭詩韻 2006-08-03 12:20

(法新社莫斯科三日電)俄羅斯太空局今天說,日本首位太空遊客榎本大輔,九月十四日將搭乘俄羅斯太空船啟程前往國際太空站。

太空局發言人潘納霖說:「這位日本遊客將於九月十四日進入太空,他目前正在星市(莫斯科近郊)的太空人訓練中心接受訓練。」

他說:「榎本大輔上個月在(烏克蘭)的西巴斯托波接受海洋與陸地生存訓練,現在他正以國際太空站的模擬器練習,他以相當大的決心在學。」

榎本將從哈薩克的貝康諾太空站搭乘聯合號太空船出發,同行的還有俄羅斯太空人堤尤林,以及美國太空總署的太空人阿里格利亞。

三十五歲的榎本因網路世界致富,他此趟為期十天的太空之旅,花費近兩千萬美元。

繼美國百萬富翁狄托二00一年首度旅遊太空後,二00二年南非人夏特沃思、二00五年美國商人歐爾森先後赴太空旅遊,榎本將是世界第四位太空旅客。

潘納霖說,俄國太空委員會本月三十日將開會,正式批准啟航的日期與機組人員。


俄太空局証實第五位太空訪客四月七日升空
法新社╱盧瑞珠 2007-02-21 16:05


(法新社莫斯科二十日電)俄羅斯太空局二十日証實,全世界第五位太空訪客,匈牙利裔的美國富豪席孟義,預定四月七日升空前往國際太空站。

席孟義將搭乘俄羅斯聯合號TMA十號太空船升空。俄羅斯太空局在一份聲明中指出,所有準備工作已在貝康諾太空中心展開。

聲明中表示,包括太空船也已佈署在貝康諾,正進行系統檢查。

現年五十八歲的席孟義從事軟體開發工作,他從去年十一月以來就在俄羅斯太空人訓練中心星市接受訓練,屆時將有兩位俄羅斯太空人陪他一起升空。

2007年6月5日 星期二

[生詞] 因為 ...

потому что = так как

讀音: /pa-ta-MU shta/ /ta-KKAK/

這兩個詞組都是 "因為" 的意思, 用法一樣.

Марк много занимался, так как хотел стать врачом.

= Марк много занимался, потому что хотел стать врачом.

因為想成為醫師, Mark 用功唸書.

[新聞] 環保音樂家馬修連恩十年有情演唱會 8月登場

環保音樂家馬修連恩十年有情演唱會 8月登場
中央社╱中央社 2007-06-04 19:27
http://news.yam.com/cna/entertain/200706/20070604342327.html


(中央社記者黃慧敏台北四日電)來台已經十年的加拿大環保音樂家馬修連恩今天表示,對他而言,2007年是個里程碑,也是向另一個目標出發的起跑線。而「馬修連恩十年有情」演唱會八月要在台北、高雄及台中共演出四場,除了馬修歷年的精選外,更有十年來他所採擷的在地文化。

風潮唱片今天為馬修舉辦記者會,並贈送他「狼」造型的蛋糕,預祝演出成功;馬修的好友黃殷鐘也特別從宜蘭來祝賀,並與馬修共同奏出最新創作「義民」。這首樂曲描述客家人為了保家衛民,組成義民軍協助清廷對抗燒殺擄掠的慘烈狀況。

來台多次的馬修連恩不只會說中文,連台語與客家話都能來上幾句,應媒體要求,今天他還現場演唱了兩句歌仔戲。

馬修說,童年時因必需輪流與父、母親住,一直覺得自己像候鳥必須到處遷徙,沒有歸屬感;直到他在台灣有了自己的工作室,才不再有像客人的感覺。現在他一年大概有八個月都待在台灣做音樂。馬修說,喜歡台灣是因為台灣給他很多感動,雖然台灣是很小的地方,但有許多人文許多音樂與故事都深深撼動他。

他說,曾在台東遇見一位被水災沖毀家園的老農,他覺得若是自己看著一片荒蕪必須再次從頭開始時,一定不知所措,但是老農的豁達感動了他,因為從老農身上學到:「不看問題,只看機會」的生活態度。

八月的演唱會除了歷年來的作品外,還集結台灣原住民、客家、歌仔戲等各種台灣在地元素,等於是融合台灣各地音樂之大成。

1997年馬修來台,從大家所認識的「來自加拿大的馬修連恩」到「台灣在地音樂及環保的遊說之士」,馬修對台灣的了解可能超過一般大眾。從當年起推出的「狼」到2005年的「狼十年傳奇紀念碟」,馬修連恩以他的青春,紀錄了他的生命體驗。馬修希望大家都能重視環保,愛惜台灣這片土地。

2007年6月4日 星期一

[新聞] 國外兒童參保之德國篇:孩子隨父母一起享受醫保

國外兒童參保之德國篇:孩子隨父母一起享受醫保
2007-05-30 20:38:16
http://financenews.sina.com/chinanews/000-000-107-103/402/2007-05-30/2038185565.shtml

德國的社會福利制度覆蓋面非常廣,大部分家庭用不著為孩子擔憂,家長為孩子購買商業性意外險的熱情並不高。

據德國《社會法典》第五卷中“家庭保險”的規定,法定醫療保險遵循“免費聯動保險原則”。在一個家庭中,如果主要收入者參加了法定醫療保險,那麼孩子將跟隨在他的名下,免費享受醫療保險。如果父母都參加了法定醫療保險,他們在孩子出生時可以任意選擇父親或母親所在的保險公司。

德國現行醫療保險體制由法定醫療保險、私人醫療保險兩大系統組成,並且遵循前者為主、後者為輔的原則。根據法律規定,收入在一定界線以下人群有強制性義務,在250個法定醫療保險公司中選擇一家參加保險;收入超過該標准的人群可以在加入法定醫療保險和加入私人醫療保險之間自由選擇。參加法定醫療保險者保險費由雇員和雇主各負擔一半,並按照一定百分比從工資中扣除。目前,在德國總人口中,90%的人參加了法定醫療保險,9%參加了私人醫療保險。

在德國,大學生和實習生也有強制義務參加醫療保險。但是,“家庭免費聯動保險”優先于大學生和實習生的保險義務。原則上,一個家庭的孩子在18歲之前可以享受免費聯動保險。如果他在18歲以後還沒有工作能力,那麼其享受免費聯動保險的年齡可以拖延到23歲。如果在23歲之後他參加職業培訓或者志願參加社會福利活動,那麼享受免費聯動保險的年齡還可以再往後拖延兩年至25歲。如果他在參加職業培訓期間因服兵役而中斷了免費聯動保險,那麼服完兵役後可以將這段時間補上,也就是說,他在這種情況下享受免費聯動保險的年齡可以超過25歲。此外,如果一個孩子因殘廢或智障而不能自理,那麼他可以終身享受家庭聯動保險。

按照規定,在一個家庭中,如果主要收入者參加了私人醫療保險,那麼孩子就不能享受免費聯動保險,他也只能參加私人醫療保險。

另外,私人醫療保險公司也提供殘疾險和意外險等保險產品。參加法定醫療保險的家庭可以給孩子購買這種保險。當孩子發生意外時,就能從保險公司獲得意外險賠償。(聶立濤)

[新聞] 國外兒童參保之日本篇:兒童醫保不落下一個孩子

國外兒童參保之日本篇:兒童醫保不落下一個孩子
中國新聞網 (2007-05-31 10:50)
http://news.sina.com.tw/finance/chinanews/cn/2007-05-31/105012530906.shtml


日本是一個高福利國家,擁有完善的兒童保險制度,尤其是醫療保險制度覆蓋了所有日本兒童和在日本登記注冊的外國人子女。為提高日本國民養育孩子的積極性,政府提供了有關生育的種種優惠和制度保障。這在某種程度上也吸引著一些外國人在日本生育子女。

在日本,除加入“共濟組合保險”(政府和地方公務員、私立學校教師等加入的一種保險)、“厚生保險”等由單位集體加入的社會保險以外,所有日本國民和持有登記注冊証的外國人都有權利也必須加入國民健康保險,這種模式確保了日本社會“全民皆保險”的局面。因此,國民健康保險是日本公共醫療保障體系的重要組成部分。

在日本,因為享有國民健康保險,一般人看病只需承擔所發生費用的一小部分,一般不會超過20%。但是,為鼓勵日本民眾生育的積極性,日本各地方政府均實行了不同程度的嬰幼兒和兒童醫療費補助制度。以東京澀谷區為例,凡是加入國民健康保險的6歲以下嬰幼兒,其就診費和住院費全部由政府承擔,而中小學生如果發生住院費用,也可在事後向所在地區政府主管部門提出全免的申請。

完善的保險制度為日本兒童的健康成長提供了醫療方面的保障。但是,對於以公派身份在日本工作的外國人子女,卻不能享受國民健康保險的諸多優惠措施,而選擇商業保險,雖然保費要高出國民健康保險近一倍,但它的好處是在發生醫療、住院或因意外傷害導致傷殘乃至死亡等情況時,保險公司會根據情況給予全額補償。

近來,日本商業保險市場面向兒童推出的險種也在不斷增多,一些將醫療、育兒和教育投資融合在一起的險種尤其受到歡迎。(孫巍)

[新聞] 國外兒童參保之俄羅斯篇:醫保免費自費齊上陣

國外兒童參保之俄羅斯篇:醫保免費自費齊上陣
中國新聞網 (2007-05-31 10:52)
http://news.sina.com.tw/finance/chinanews/cn/2007-05-31/105212530900.shtml

當今,保險已成為世界各國保障兒童健康幸福的重要手段。在俄羅斯,針對兒童的保險比較多,主要包括醫療保險、意外事故保險和人壽保險等。

根據俄羅斯法律,政府免費向包括兒童在內的所有公民提供義務醫療保險。目前俄全國擁有91個地區義務醫療保險基金會和913個此類基金會的分支機構。每個兒童都可以獲得義務醫療保險單,憑借保險單兒童就可以免費接受相應醫療服務,包括急救服務、門診治療(兒科專家咨詢、預防接種、X射線檢查、理療等)、住院治療和口腔治療等。

不過,俄羅斯目前提供的免費醫療在服務質量上還有待加強,而且若要得到相應服務還需排隊等候。在此背景下,一些私營保險公司為兒童推出了個性化醫療保險服務,兒童自願醫療保險也由此在俄興起。購買自願醫療保險的兒童可以在門診治療和住院治療、藥品保障和醫生上門治療咨詢方面獲得高質量服務。

兒童自願醫療保險保費金額為每年不低于500美元。影響保險費數額的主要因素是希望獲得醫療服務種類的多少和兒童的年齡。通常兒童年齡越小,保險費支出就越大。比如一歲以內的嬰兒保險費支出要比一歲至10歲兒童的保費支出高一倍。

兒童自願醫療保險的保費額為投保總金額的7%至35%。兒童門診治療自願醫療保險的保費支出為每年500美元至1100美元,如果還想附加住院治療保險,那麼每年需要再多支出200美元至500美元。此外,保險公司還提供單項服務的兒童自願醫療保險,如口腔專業治療保險,保費為每年50美元至130美元。需要指出的是,俄羅斯兒童自願醫療保險覆蓋面目前還不廣泛,俄全國只有3%至5%的兒童享受這種保險服務。

意外事故保險是俄兒童保險的主要險種之一。這種保險分為三種情況:意外傷害使被保險人健康暫時受到損害、長期遭受損害(殘疾)或死亡。此類保險的保費支出往往是投保總金額的1%,保險合同期限往往為一年,合同到期後可以延長期限。如果意外事故使兒童健康暫時遭受損害,那麼保險公司將根據兒童受傷情況確定賠償金額。例如,如果投保金額為10萬盧布,那麼因胳膊或腿部骨折而得到的賠償金額約為1.5萬盧布。如果意外事故導致兒童殘疾或死亡,保險公司將賠付全部投保金額。

另外,兒童意外傷害保險期限可以是一個學年,也可以是整個日曆年,即包括寒暑假。同時,保險涉及時間既可以是全天的,也可以只限于兒童在校時間。

俄保險公司還推出一種涉及兒童的人壽保險。父母為子女購買一定數額的人壽保險,投保額在子女年滿18歲時可以返還。此類保險的保費金額與被保險兒童年齡有關。年齡越大,保費額就越高。但是,由於俄通貨膨脹率較高,目前這種保險的普及程度正在下降。


[新聞] 國外兒童參保之德國篇:孩子隨父母一起享受醫保
[新聞] 國外兒童參保之日本篇:兒童醫保不落下一個孩子

2007年6月3日 星期日

[音樂] Tea-2 «莫斯科不相信眼淚»

Чай Вдвоём «Москва С.Н.В»



Чай Вдвоём «Москва С.Н.В»

1.
Ты полюбила его,
Без него прожить было невозможно.
Покинув город родной,
Ты к нему летишь так неосторожно.
Только адрес его и телефон
Оказались чужими, значит, он
Не хотел, не любил,
И слезы льют по щекам.

Припев:
Москва слезам не верит,
И даже если Любовь
Тебе сказала "прощай",
Она откроет двери,
Она тебя приютит,
Но только не забывай:
Москва слезам не верит.

2.
Огни столицы горят,
В суете людской все спешат куда-то.
Нет дороги назад,
и любовь твоя в этом виновата.
В полуночном метро совсем одна -
И сейчас никому ты не нужна.
Тихо плачет душа,
И слезы льют по щекам...

Припев:
Москва слезам не верит,
И даже если Любовь
Тебе сказала "прощай",
Она откроет двери,
Она тебя приютит,
Но только не забывай:
Москва слезам не верит.

[音樂] Anzhelika Agurbash «我將為你活下去»

Анжелика Агурбаш «Я буду жить для тебя...»



從二月起, 每週日的整日收聽俄羅斯廣播, 就常會聽到這首歌, 多常? 一天至少兩次.

不過, 這歌手除了這首歌, 其餘資訊完全不詳, 沒看過他的專輯, 沒聽過其他歌曲, 所以...純欣賞吧!

真不是我想說, 俄國人的 mv 為什麼老是要拍的這麼悲情, 歌曲也是那麼悲情, 在略懂詞意下, 會覺得俄羅斯人真的是很會苦中作樂的民族...

ps: 有人想看我翻的歌詞中文意思嗎? 若否...就讓我偷懶吧!

應回應要求, 不能偷懶, 所以就翻成中文了.

不過先看看, 明天再來修改, 頭痛(吹電風扇的後遺症), 閃人...

試譯

沉默, 融合了溫柔,
就如同蠟燭的蠟.
時間能治癒, 而你始終沉默
而接下來, 一切都將被寬恕

你能了解,
我們已無退路.
就像走廊盡頭的光亮,
透過謊言 -- 真實的光明.

我將為你活下去 -- 這是我的承諾
在深淵上, 在邊際之外,
我會在你身旁,
給我你的手, 我將與你在一起.

我將為你活下去 -- 永遠記得
無止盡的愛
拯救我們二人
我的天使, 我的天使.

所有的建言
和常識都是荒謬
對抗死亡的唯一方式只有活下去,
永遠只有這唯一途徑.

你之於我 --
是我一切的延續
我不了解其他的愛
只有你, 我親愛的.

[重複]

我會為你活下去
為你活下去
永恆無止盡的愛

歌詞

Анжелика Агурбаш«Я буду жить для тебя...»

Тишина, плавит нежность,
Как воск свечи
Время лечит, а ты молчишь
Но потом, всё простишь

Ты поймёшь,
Что назад нам дороги нет
Как в конце коридора свет
Через ложь - правды свет

Припев:
Я буду жить для тебя - обещаю
Над пропастью по краю,
Я тебя проведу
Дай мне руку, я буду с тобой

Я буду жить для тебя, слышишь вечно
Своей любовью бесконечной
Я спасу нас двоих,
Ангел мой, ангел мой

Ерунда: все советы
И здравый смысл.
Против смерти есть только жизнь
Навсегда - только жизнь

Ты во мне -
Продолжение меня самой
Я не знаю любви другой
Только ты, мой родной

Припев:
Я буду жить для тебя - обещаю
Над пропастью по краю,
Я тебя проведу
Дай мне руку, я буду с тобой

Я буду жить для тебя, слышишь вечно
Своей любовью бесконечной
Я спасу нас двоих,
Ангел мой, ангел мой

Я буду жить для тебя
Буду жить для тебя
Бесконечно и вечно любя...