此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2009年2月26日 星期四

單詞詞幹的音變

單詞詞幹的音變

俄文裡, 一個單詞被賦予新的詞性或是加上後綴的意義時, 某些子音或是母音會被其他的音取代.

с - шносить (穿, 戴, 攜帶) - ношу, носишь, ношение (中性名詞)

писать (寫) - пишу, пишешь...

высокий (高的) - выше (較高)

х - шсухой (乾的) - суше (較乾)

ухо (耳朵) - уши (耳朵; 複數)

страх (恐懼; 陽性名詞) - страшный (恐懼的; 形容詞)

з - жвозить (搬運, 搬動, 在表面移動) - вожу, возишь

резать (割, 切, 剖開) - режу, режешь

низкий (低的, 矮的, 劣質的, 卑鄙的) - ниже (較低, 較矮)

г - ждорогой (親愛的, 貴的) - дороже (比較級)

нога(腳) - ножка (小腳)

книга (書; 陰性名詞) - книжный (書的; 形容詞)

г - ж - здруг (朋友) - дружный - друзья
д - жвидеть (看見) - вижу, видешь

сидеть (坐) - сижу, сидишь

молодой (年輕的) - моложе (比較級)

д - ждходить (走) - хождение
к - чплакать (哭) - плачу, плачешь

печь (烤, 烘) - пеку - печёшь

крепкий (堅固的, 強壯的) - крепче (比較級)

река (河) - речка

рука (手) - ручка - ручной (手的, 手做的)

восток (東方) - восточный

ц - члицо (臉, 人物) - личный

столица (首都) - столичный

т - чхотеть (想要) - хочу, хочешь, хотим

крутой (突然的, 陡的) - круче (比較級)

т - щпрекратить (中止, 不再) - прекращу, прекратишь
ст - щгрустить (悲傷) - грущу, грустишь

простой (簡單) - проще

ск - щискать (找) - ищу, ищешь

2009年2月23日 星期一

[剪報] 普京地位遭遇衝擊

普京地位遭遇衝擊
http://news.sina.com 2009年02月21日 13:40 鳳凰衛視
http://news.sina.com/int/phoenixtv/105-103-102-101/2009-02-21/13403657035.html


政治

本報綜合報導 與1998年相似,金融危機的影響已由經濟層面蔓延到政治層面。

1998年的危機使葉利欽的地位和威信降到最低點,導致總理基里延科下台。而在如今的經濟形勢下,1月末俄羅斯全國多個城市爆發游行示威,反對派將矛頭指向普京,認為普京應付危機不力,要求其引咎辭職。普京穩如泰山的地位似乎正在受到衝擊。

反對派要求普京辭職

1月31日,俄反對派在各地舉行游行示威活動,抗議政府的反危機措施。反對派領導人指責普京政府浪費公共資金,並宣稱普京是俄羅斯應對全球金融危機的最大障礙。

反對派稱普京主要有兩大“罪狀”:一方面,去年出兵格魯吉亞,令投資者擔憂俄羅斯市場的可靠性,大舉拋售離場,加速了盧布貶值。

另一方面,政府對處理流動性危機似乎顯得全無准備;為避免俄羅斯經濟出現近10年來首次衰退而採取的政策也均以失敗告終。

一名西方外交官說:“金融危機給了梅德韋傑夫挑戰普京的機會。”在經濟不景氣的形勢下,憑著普京支持而當選總統的梅德韋傑夫也比以往顯得更加獨立。梅德韋傑夫多次公開批評政府的救市方案落實緩慢。

普京政府不會垮台

1月30日,梅德韋傑夫在接受採訪時說,普京是他很好合作伙伴,但他不會對普京政府出現的錯誤“視而不見”。他解釋道,“這不是什麼問題,而是一個正常過程,不是出於某個人的政治野心,而是為了國家的真正利益。這是我的初衷,也是總理的初衷。”

這表明,盡管梅氏的影響力依然非常有限,但他已經在不冒犯普京及其支持者的情況下,“發出自己的聲音”。

此前 梅德韋傑夫不止一次對普京內閣在處理危機中的表現表示不滿。兩人分裂的苗頭現在似乎十分明顯。一些分析人士認為,梅德韋傑夫正試圖向俄羅斯的精英分子暗示,普京政府對危機的滯後反應才應是被指責的對象。

還有報導稱,梅德韋傑夫已開始建立自己的權力基礎,普京最近收到的一份經濟報告,就是由梅德韋傑夫的人馬撰寫,普京對此大動肝火。

不過,僅有少數政治分析家認為,街頭抗議活動最終會導致普京政府垮台。反對派的聲音雖然響亮,但似乎並沒有得到民意的普遍支持和響應。1月22日公布的最新調查顯示,普京的個人支持率仍然高達83%。

瓦列達中心負責人古柯夫說:“普京已經成為一個象征性的人物,代表著希望,他確實不受批評的影響。”

“梅普組合”難分裂

美國一家獨立智囊機構也認為,與1998年不同,普京政府不太可能因這次危機而垮台。因為,葉利欽以自由民主開放式的模式管理國家,而普京上台後奉行強力集權,防止社會動蕩。俄羅斯國內最近雖然出現了小範圍的抗議活動,但克里姆林宮現在有能力制止任何可能威脅國家穩定的大規模示威活動。

至於“梅普組合”,也不會出現太大的裂痕,從普京對全國支柱性企業發放救援資金這一事件中兩人的分工就可見權力分配的端倪。

在這一過程中,梅德韋傑夫在做三樣自己的工作:一是為發放500億美元救援資金簽署一系列法令;二是不斷發表講話穩定民心;三是代表俄羅斯在國際上爭取支持。但真正控制俄羅斯主要部門的卻是總理普京。

中國社科院俄羅斯問題專家龐大鵬也認為,短期內梅普組合不太可能出現分裂,俄羅斯也不會在短期內出現政治動蕩。因為,梅德韋傑夫和普京在一些實質性問題上仍是基本一致的,比如在國家發展模式和戰略目標上;從權力運行機制和兩人的政治意願綜合來看,兩人並沒有太大的分歧。

中時新聞「俄羅斯總統 再向普丁開炮」觀後感

我實在是很不理解這樣的一篇新聞究竟要傳達什麼消息? 是要說梅德維捷夫不是傀儡, 還是梅德維捷夫不是乖寶寶, 甚至是普丁快被梅德維捷夫踢下台.

我還是相同的想法, 一個執政者做不好, 被公幹本來就很合情合理, 兩個人的私交甚篤, 在公開的會議場合上還能做什麼? 先卿卿我我一番, 向眾人顯示我們情感深厚? 可是擺在桌面上的明明就是景氣寒冬, 經濟蕭條, 失業率高漲, 所有俄羅斯人都不希望 91 年蘇聯解體以及 97-98 年亞洲金融危機時的惡夢再臨等等重大議題, 那麼一個有擔當的執政者應當如何? 連老是笑瞇瞇只會當健美寶寶, 毫無存在感的馬先生都知道要板起臉孔說話了, 更何況是梅德維捷夫? 若是在此時他們兩個還是面帶微笑跟彼此打招呼, 我想那才是會被俄國人嚴重公幹的事實吧! 想想明明就是沒成績, 明明就是該被檢討, 兩個人還是表現出私交甚篤, 誰會相信他們是真的有打算對這些事情負責任的態度?

普丁做不好, 拿不出成績交差, 被上位者譴責是合理的吧!? 上位者不譴責才是該有爭議的吧!? 既然如此, 梅德維捷夫有做錯嗎? 當初梅德維捷夫上台就是因為沒有自己的人脈, 勢力, 所以處處倚重普丁的人脈與勢力, 但是難免在一個團體裡就是會有人對這位年輕小夥子不滿, 在普丁與梅德維捷夫背後狂扯梅德維捷夫後腿, 這也是合乎人性常理, 那隨著梅德維捷夫上台近年, 他擁有自己的人脈與團隊, 這又有何不合理?

我真的不能理解, 西方媒體究竟希望是看到梅德維捷夫像個乖寶寶一樣唯命是從, 還是希望他像一棵逐漸成長茁壯的大樹, 能夠支撐起俄羅斯這塊幅遠廣闊的疆土. 然而事實上從梅德維捷夫上台, 與世界上所有的新上任總統一樣面臨到金融海嘯這一波最嚴峻的挑戰, 當初競選前的 За Путина, 當選後, 帶著 "普丁計畫" 的光環上台, 延續普丁執政時期的榮景, 延續普丁時期未能完成的任何政策, 想想 1.4 億的人口正看著這年輕小夥子, 他所面臨的壓力之大, 不是我們所能想像, 縱使普丁光環加身, 百姓還是現實的, 有飯吃, 你是好總統, 沒飯吃, 大家一樣開嘴開罵, 那梅德維捷夫該怎麼辦? 除了不斷的告訴人民, 我們將過苦日子, 這樣的苦日子還沒到底, 大家得有心理準備外, 當然也希望政府團隊能夠拿出成績讓人民能夠嚐到一點甜頭, 讓這份苦可以不那麼苦, 但是事實上沒有一個比較具有成效的政策與成績可以端的上檯面, 梅德維捷夫不急嗎? 若我是他, 急啊! 都忙快一年了, 分數卻還是在不及格上, 還眼看著逐漸往下滑, 要一個總統怎麼辦? 只能一而再, 再而三的檢討政府團隊這一年來政策的有效性與執行程度, 這若不合理, 我真的不知道要什麼樣的狀況才是合理了.

真的是不曉得西方媒體這樣唱衰俄羅斯到底是想做什麼? 看著她解體, 然後大家瓜分嗎? 都什麼年代了, 還是這樣的具備侵略性, 讓我想到我在玩的網頁遊戲一樣, 只想在砍帳號之前, 祭出所有的髒話, 粗話罵個過癮.

不負責任冷笑話

* 背後放砲?
美聯社的記者一定有拍到普丁在梅德維捷夫背後偷放響屁的有聲影片, 所以下註解 "普丁背後放砲", 也因此梅德維捷夫一張臭臉, 一邊聽心中一邊 murmur: 就算地瓜養身, 您普先生也少吃點嘛!


俄羅斯總統 再向普丁開炮
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110504+112009022200118,00.html

* 2009-02-22
* 中國時報
* 【諶悠文/綜合廿一日外電報導】


背後放炮 ▲俄羅斯總統梅德維捷夫與總理普丁去年4月共同出席一場會議,普丁上台致詞時從梅德維捷夫背後走過。近來梅氏一再間接向普丁開炮,顯示兩人心結已深。(美聯社)

俄羅斯總統梅德維捷夫廿日在西伯利亞東部大城伊爾庫茨克的一次會議上,指責政府官員處理經濟危機的行動太過遲緩,慢到令人無法接受。這番話顯然在暗批總理普丁,這也是兩個月來梅氏第三次因金融危機而間接向普丁開炮。

俄羅斯經濟正面臨十年來最嚴峻的考驗,失業率已創下八%的歷史新高,預計今年俄羅斯經濟將萎縮二.二%。梅德維捷夫警告說,壞消息正從四面八方傳來,如果不火速採取行動,俄羅斯經濟可能面臨九○年代蘇聯解體的危險。他說:「危機還在繼續擴散,最壞的時候尚未來到。底部並未浮現。」

梅德維捷夫在會議中,逐條批評政府處理經濟危機的政策,他雖然沒有指名道姓,但眾所周知普丁身為總理,負責經濟政策的制定與執行。他表示,政府花了太長時間制定國家提供擔保給企業貸款的規定,「我們的動作太過遲緩,在危機的當口這令人無法接受」。

梅德維捷夫接著表示,政府數項危機處理措施遲遲未能落實,「問題不在於宏觀經濟,或是全球金融崩解,純粹只是行動不夠快速和效率不彰」。他同時抨擊政府協助俄羅斯聯邦儲蓄銀行(Sberbank)和VTB等國營銀行籌措資金計畫的執行效率不佳,應有很大改進空間。

梅德維捷夫是普丁欽點的接班人,去年登上總統大位,外界一直認為梅氏對普丁言聽計從,普丁仍是幕後操盤手。不過最近梅氏接二連三向普丁發難,一般揣測為了遏阻這次全球金融風暴,兩人之間嫌隙可能漸增。分析家認為,梅氏正藉機鞏固勢力。

關於俄羅斯富豪德里帕斯卡擔心商場上各派系對立可能導致企業大規模破產,梅德維捷夫深有同感,認為企業間應該捐棄前嫌,合作度過難關。

梅德維捷夫也指出,俄羅斯經濟成長依賴原物料,現在應該有所改變,經濟成長的動力要多樣化。

2009年2月22日 星期日

六組有聲與無聲的子音組

六組相對應的有聲與無聲的子音組, 分別在 Дорога в Россию 課本中的頁數

Урок 1

в - ф (стр.6)

б - п (стр.6)

д - т (стр.7)

Урок 2

г - к (стр.16)

з - с (стр.19)

Урок 3

ж - ш (стр.27)

發音規則

* 當以上六組的有聲子音位在單詞的最後, 要發成對應的無聲子音 (стр.18)

** сад /сат/

** клуб /клуп/

** друг /друк/

** город /горот/

* 當兩個子音字母排在一起, 後方的子音為無聲子音時, 前面的字母要發生無聲子音 (стр.19)

** завтра /зафтра/

** автобус /афтобус/


我也不曉得為什麼想打, 就是想到了, 有心情打字, 就打了. 趁這股勁或許把之前的欠條一張一張還了, 像是把一期的筆記 -- 以前那些放在舊 server 上, 因為關閉所以就再也不見的那些資料, 或許還有人需要, 就整理整理給想看的人看, 不過沒課本這件事, 就很難幫得上忙了.

[音樂] 不合 «親愛的»

Непара «Милая»

廣播電台上播放著熟悉的聲音, 回到電台首頁上, 印證了自己的聽力沒錯, 這陣子好多喜歡的歌手都出了幾首我喜歡的風格的新曲, 我都快以為我的 blog 視娛樂站了, 俄文學習不曉得跑哪去了.

只不過這些人都只唱歌, 不拍 MV, 所以抓的到歌曲, 卻沒影像可以分享, 只能看這種別人自製的.

中文名稱從俄音勢力借來的, 我只會把這個字按字翻成 "不是一對", 用看的就很呆, 所以還是跟專家借人家譯好的名稱. 介紹他們的專文位置在: http://blog.xuite.net/chrisv5tw/slavik/11122434, 請自行連過去看吧!

在他們的網站上, 唯一新的就是 Vika (Viktoriya = Виктория 的小名) 為男性雜誌拍照, 有很多很養眼的清涼照, 有興趣的男士們可以依以下的連結, 自己連去看, 有拍攝過程的小短片和照片.

影片: Cъёмки для журнала XXL http://www.nepara.ru/video/, 第一則那個寫著 XXL 的

照片: Съемки для журнала XXL http://www.nepara.ru/photo/xxl/, 有 Vika 和 Sasha, 男士請看 Vika, 女士請看 Sasha (Aleksandr = Александр 的小名), 我就喜歡這種看起來又酷又壞的菜色. :p

歌詞

Непара «Милая»

Милая,
Озёра глаз небесно-синие
А в них печаль необъяснимая
Они как зеркало души

Милая,
Какой неведомою силою
Прикован я к тебе, любимая
Кто сотворил тебя, скажи

Припев:
Горю желанием одним
Хочу тобою быть любим
Оставишь нежности своей
Холод прежних дней
Без любви твоей

Коснусь губами губ твоих
Одно дыхание на двоих
Одна желание на двоих
Радуют сердца
Эти два конца
текст песни(слова) Непара - Милая
найден на сайте www.gl5.ru

Милая,
Какою колдовсою силою
Ты наделяешь слово, милая
Я словно таю от него

Милая,
Меня целуешь, шепчешь "милая"
Какая я сейчас счастливая
Что вижу свет любимых глаз

Припев:
Горю желанием одним
Хочу тобою быть любим
Оставишь нежности своей
Холод прежних дней
Без любви твоей

Коснусь губами губ твоих
Одно дыхание на двоих
Одна желание на двоих
Радуют сердца
Эти два конца

Одна желание на двоих
Радуют сердца
Эти два конца

俄國節日 - 2 月 23 日祖國保衛者日

我只曉得這天要放假, 至於來由, 總是記不住, 不過說真的, 放假的理由誰在乎了, 事實比較重要, 不是嗎?

祖國保衛者日 День защитника Отечества



俄羅斯將紀念祖國保衛者日
22:54 2009-02-20
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_anquan/20090220/42414334.html

俄新網RUSNEWS.CN莫斯科2月20日電 周一,2月23日俄羅斯將紀念祖國保衛者日。

在俄羅斯祖國保衛者日傳統上不僅僅被視為軍人的節日,也被視為所有男人的節日。這一天女人要向男人表示祝賀並贈送禮物。

祖國保衛者日已經有91年的歷史。1918年2月23日第一次世界大戰期間數萬名志願兵在彼得格勒(今聖彼得堡市)奮起反擊德國軍隊。志願兵就地組建了蘇聯工農紅軍部隊,並直接投入了打擊敵人的戰斗。從1922年起蘇聯開始正式將2月23日作為"紅軍誕生日"慶祝,從1923年起2月23日成為"紅軍日"。

從1946年起2月23日改稱"蘇聯建軍節"。

1995年這一節日正式更名為"祖國保衛者日"。

從2002年起2月23日祖國保衛者日俄羅斯全國放假一天。

黑名單

星期五的那堂課, 有人進入我的阿貝名單, 黑到底了.

要不是顧及那是俄語課, 台上那人是我尊敬的人, 我會出聲質問, 為什麼就一定要下 "俄國人是壞人" 這樣的結論, 大不了來場辯論.

俄國軍艦打沉中國漁船這件事情, 整個始末他了解多少?

如果你家大門形同虛設, 人家愛來就來, 愛走就走, 都不需要事先經過你這個主人的同意, 那是你家的事, 俄羅斯不是.

俄外交部對“新星” 號貨船沉沒事件的評論
單憑這樣的事情就要去評斷 "俄國人真的是壞死了", 公平嗎? 那上回台灣人的漁船被日本人打沉這件事, 為什麼沒人站出來說, 日本人壞死了?

就只因為對於了解俄語的人沒有英語多, 加上西方媒體掛帥, 所以任人誤解, 任人編撰, 這樣子公平嗎? 為什麼沒人想過這個國家其實跟大多數國家都相同, 那個國家有壞人, 就你的國家都是聖人嗎?

他的名字是我喜歡的俄國演員之一, 那個美麗的俄文名字被這個糟老頭污辱了, 發不好自己名字的音, 還怪俄文發音太難, 雖然這是事實, 可是不用功的永遠也學不會, 這才是天大的事實, 只會牽拖別人不會檢討自己, 差勁!

[剪報] 維塔斯加盟星光國際 首張EP收錄《青藏高原》

維塔斯加盟星光國際 首張EP收錄《青藏高原》
北京新浪網 (2009-02-20 01:56)
http://news.sina.com.tw/article/20090220/1395598.html


本報訊(記者朱雅清)有著『海豚音王子』之稱的俄羅斯男高音維塔斯(Vitas)原定于昨天下午在北京舉行簽約星光國際的新聞發布會,但是由於身體抱恙而臨時取消行程。新東家星光國際透露,維塔斯將於4、5月份在中國展開7場巡回演出,屆時還會順勢推出首張中文EP。

據悉,維塔斯的首張中文EP將收錄他翻唱的《青藏高原》,以及一首由易家揚、李偲菘和李偉菘三位音樂人為維塔斯量身打造的新歌。維塔斯通過經紀人稱,自己一直很喜歡中國文化和中國民歌,能夠用中文翻唱《青藏高原》是一次美好的嘗試。這張EP將在維塔斯4、5月份的中國巡演期間推出,其中北京站的演出暫定于5月1日在首都體育館舉行。

2009年2月19日 星期四

[音樂] Chi-Li «那麼, 也許»

Чи-Ли «А может быть»


我對 Чи-Ли 這名字真的不陌生, 俄羅斯廣播電台或是網路上下載到的合輯, 專輯中都會有這人的聲音, 只不過......我是一直到這首歌才有了好奇心去找他的 mv 來看看, 也因此才知道 -- 這個聲音的主人竟是個美女, 真的太不可思議了!

官方網站上看到一大片的介紹配上一大片的生字, 就會很懶得翻字典, 很懶得翻字典就會很期待俄音勢力那裡會有現成的中文資料可看, 然後就會發現當我每次想偷懶, 就會出現人神共棄的情況. 退而求其次, 用 google 搜尋台灣的網站, 看看還有沒有希望, 只看到某處 blog 的分類名稱是以利菁來定義, 一時間裡以為這位主唱美女是變性人, 以我的龜毛個性來說, 通常我會犯錯都是自己資料爬錯犯錯, 我不會也不喜歡拿人家的資料未經採證的就拿出來用, 要不就請你去資料出處看, 要不就是認命的去爬資料, 爬錯了, 對不起一句, 都好過引錯了, 怪對方還是怪自己沒本事, 都怪. 所以好奇, 就得自己去滅好奇心.

在 Чи-Ли 官方網站上, 介紹團體的頁面裡, 資料是這麼樣寫的 --

團體

2005 年秋天聽眾攻擊 «俄羅斯廣播電台的點播桌接受要求一次又一次的播放 «Chi-Li» 這個有著陌生名字團體的歌曲. 之後有一次, 空中直播承受真實的威脅, 重複播放 "犯罪" 這首歌曲在一天之內超過 50 次, DJ 開始拒接來電. 奇怪的是, 在俄羅斯 FM 電台的排行榜上不曾聽過這個團體, 也不曾出現在電視或是任何快訊上, 甚至沒有人有把握能夠確定這個有著獨特嗓音的人的性別.

* нависла = нависнуть (св) 威脅, -нет, -нис, -сла, нависать (нсв)

聲音

這個嗓音確實獨特 - 在現代舞韻律裡屬於稀有的女低音歌手. 混淆聽眾並不難以理解 -- 古典作曲家通常為男孩 - 少年以及年輕人這個音區群組創作, 舉個例子: 歌劇 Glinki "Ivan Susanin" 中的 Vanya 或是 Guno "Fauste" 中的 Zibel. 在今日流行音樂界這樣的聲音經常只屬於年輕的 Sher. 這個來自加里寧格勒的團體 «Chi-Li» 女獨唱者的名字 (這確實是個女孩) -- Irina.

* 寫到這裡, 這讓我想起周蕙, 他的第一張專輯是動畫, 以大多數台灣人的皮相崇拜程度, 若是第一張就拿真面目見人, 一般人那種先入為主的罪愆加身大概就很難紅了.

好不容易你們看到一個有著一雙綠色的大眼睛, 火焰般火紅色頭髮, 以及有力而深刻聲音的女孩 (我發誓我的描述不是在寫妖怪 = =) 出現在眼前.

(我可不可以先翻到這邊, 剩下的欠著, 反正牆上欠條很多張了, 再多一張也無所謂吧!? 已經很晚了, 我要去餵老鼠吃藥, 洗澡, 睡覺了)

Группа

Осенью 2005 года слушатели атаковали «Стол заказов «Русского Радио» с просьбами вновь и вновь поставить песню в исполнении группы с незнакомым названием «Чи-Ли». После того, как над эфиром нависла реальная угроза ротации трека «Преступление» больше 50 раз в день, диджеи начали отказывать звонившим. Странно было даже не то, что на волнах самой рейтинговой российской FM-станции звучала группа, никогда не появлявшаяся на телеэкранах или в прессе, а то, что никто с уверенностью не мог определить пол человека, которому мог бы принадлежать этот уникальный голос.

ГОЛОС

Голос был действительно уникальный – в модерновые ритмы танцевальных аранжировок вплеталось редкое для эстрадных исполнителей контральто. Путаницу радиослушателей понять было нетрудно – классические композиторы часто писали для этого регистра партии мальчиков-подростков и юношей, к примеру: Ваня в опере Глинки «Иван Сусанин» или Зибель в «Фаусте» Гуно. В мировой поп-музыке таким вокалом сегодня обладает лишь вечно молодая Шер. Имя солистки (а это действительно девушка) калининградской группы «Чи-Ли» - Ирина.

Едва вы видите перед собой огненно-рыжую девушку с огромными зелеными глазами и сильным, глубоким голосом, сомнений в ее взрывоопасности не остается. Подобные ожидания вполне оправданы – характер Ирины настолько же переменчив, насколько сильна ее внутренняя энергетика. Она не оставляет сомнений в том, что перед вами - настоящая звезда. Этот поток плазмы способен в считанные мгновения создавать новые песни, приводить в экстаз многотысячную публику или разрушать все на своем пути. Случается, что бытовые электроприборы перегорают у Ирины прямо в руках, струны гитары рвутся из-за неудачно взятого аккорда, а плоская шутка может стоить остряку тяжких телесных повреждений.

Chi-Li 官方網站 Официальный сайт группы Чи-Ли: http://chi-li.ru/

歌詞

Чи-Ли «А может быть»

Ты знаешь, было так всегда
Там, где счастье - есть беда
А может быть...

Ты до утра не спишь одна
И горе выпито до дна
А может быть...

Ты снова в осени плену
И я в ней тоже утону
А может быть...

Припев:
День и ночь, ночь и день
Это осени дороги
За тобой, словно тень
И с тобою очень строгие

День и ночь, ночь и день
И дождя - косые стрелы
Ты любить не могла
А не любить - не умела

А за шагом - шаг, за мигом - миг
Идёшь по крышам - напрямик
Наверняка...

Твоя любовь - твоя река
Бездонна и так глубока
Не берега

И снова в осени плену
И я в ней тоже утону
А может быть...

Припев:
День и ночь, ночь и день
Это осени дороги
За тобой, словно тень
И с тобою очень строгие

День и ночь, ночь и день
И дождя - косые стрелы
Ты любить не могла
А не любить - не умела

[音樂] Ani Lorak «太陽»

Ани Лорак «Солнце»

歌詞

Ани Лорак «Солнце»

Кто приходит и заводит эти часы,
Словно наших дней возводит солнце на весы -
Дней до разлуки...
Как мы жили - не ценили каждый светлый час,
Мы с тобою позабыли все, что выше нас -
Там, во вселенной...

ПРИПЕВ:

Знаю, сердце разорваться может любя,
Это как с душой расстаться - жить без тебя...
Ты боль моя, любовь моя,
Я все тебе отдам любовь моя, всю себя.
Океаны расплескаться могут любя,
Это как с душой расстаться - жить без тебя
Ты боль моя, любовь моя,
И над тобою стану солнцем я, для тебя!

Утром темным, днем холодным тихо войду,
Отведу лучом покорным от тебя беду,
Друг мой сердечный.
Ты поверь мне, я не стану солнцем для других,
На твоем плече оставлю свет своей руки -
Свет всей вселенной...

ПРИПЕВ:

Знаю, сердце разорваться может любя,
Это как с душой расстаться - жить без тебя!
Ты боль моя, любовь моя,
Я все тебя отдам любовь моя, всю себя.
Океаны расплескаться могут любя,
Это как с душой расстаться - жить без тебя,
Ты боль моя, любовь моя
И над тобою стану солнцем я - для тебя!

Кто приходит и заводит эти часы?..

http://masteroff.org/8393.html

[音樂] V. Bondarchuk & HOLLYWOOD «我愛»

Василий Бондарчук feat. HOLLYWOOD «Я люблю»

我有沒有說過, 我很迷這種鬍子, 嗯嗯...我說了.

Bondarchuk, 這個姓讓我想起了蘇聯時期拍過戰爭與和平的那位大導演 -- Sergei F. Bondarchuk, wikipedia 上關於這位導演的家庭成員資料並沒有這位歌手, 所以就假設沒關係吧.

這陣子好多好聽的新歌, 聽歌就好!!

歌詞

Василий Бондарчук feat. HOLLYWOOD «Я люблю»

Ирония судьбы моей ---
Люблю тебя с годами все сильней.
Люблю тебя, как любят в жизни лишь раз.
И никогда, запомни, никогда
Не постучит в твое окно беда
Пока с тобой, пока с тобой буду я, буду я.

Я люблю, я лЮблю и вновь говорю ---
Я тебя больше жизни люблю.
Я люблю, я лЮблю и вновь повторю ---
Я тебя больше жизни люблю.

Под сводом дня и в сумраке ночей
Я словно ангел на твоем плече.
Я берегу тебя от злых темных глаз.
И в сотый раз наперекор судьбе
Я буду жить, заботясь о тебе.
Ничто, ничто не сможет разлучить нас, разлучить.

Я люблю, я лЮблю и вновь говорю ---
Я тебя больше жизни люблю.
Я люблю, я лЮблю и вновь повторю ---
Я тебя больше жизни люблю.

А-а-а-а...

Я люблю, я лЮблю и вновь говорю ---
Я тебя больше жизни люблю.
Я люблю, я лЮблю и вновь повторю ---
Я тебя больше жизни люблю.

Я люблю...

2009年2月18日 星期三

[音樂] Maksim «鳥»

Максим «Птицы»

Maksim 的新歌耶, 好聽, 好聽, 好聽~~~

明天 mp3 大概都會定在這首了. :p

歌詞

Максим «Птицы»

Не тревожьте землю птицы
Не ищите ветра в поле
Превратите копья в спицу
Я птенцов собой закрою

Спите дети, сны в лукошке
Под подушкой тихо спрячу
Щечки в теплую ладошку
Засыпай скорее крошка

Припев:
Небо засыпай, баю-баю-бай
Сердце тише, не мешай
Силы отдавай, возврати их в край
Где цветёт сирень, где кружиться Май

Заведите песнь синицы
Пусть им мирный дом приснится
Не смотрите так сестрицы
Верю их спасёте птицы

Неужели ночь в зените
Солнце в поле заманите
Утро в окна не пустите
Мне б ещё теплом напиться

Припев:
Небо засыпай, баю-баю-бай
Сердце тише, не мешай
Силы отдавай, возврати их в край
Где цветёт сирень, где кружиться Май

Небо засыпай, баю-баю-бай
Сердце тише, не мешай
Силы отдавай, возврати их в край
Где цветёт сирень, где кружиться Май

2009年2月17日 星期二

[音樂] Svetlana Svetikova «永遠»

Светлана Светикова «Навсегда»

歌詞

Светлана Светикова «Навсегда»

Мне кажется, что я теперь
Уже не я, и в сердце моем
Навсегда в прошлое закрыта дверь
И никогда не открою ее...
И никогда не открою ее...

Я хочу вернуться туда
Где наш дом сторожит золотая звезда...
Я хочу вернуться туда
Навсегда
Навсегда
Навсегда...

Там смыт давно речной волной
Мой ненадежный замок с песка
И летит первая любовь стрелой
И боль ее бесконечно близка...
И боль ее бесконечно близка...

Я хочу вернуться туда
Где наш дом сторожит золотая звезда...
Я хочу вернуться туда
Навсегда
Навсегда
Навсегда...

И мне кажется там ты меня догонишь
На этом пути...
На заре мои губы губами тронешь
И скажешь прости...

Я хочу вернуться туда
Где наш дом сторожит золотая звезда...
Я хочу вернуться туда
Навсегда
Навсегда
Навсегда...

Я хочу вернуться туда
Где наш дом сторожит золотая звезда...
Я хочу вернуться туда
Навсегда
Навсегда
Навсегда...

[音樂] Oksi «Подруга луна»

Oksi «Подруга луна»

兩個名詞, 沒有變格就這樣子和平的擺在一起, 中文怎麼翻? 到現在我還是很困惑這樣的格式, 兩個字中間有個橫線, 那就可以說左邊的名詞是右邊的名詞, 如果後面的是第二格, 那就可以說後面名詞的前面名詞, 可是這個樣子.......

不管了, 耍賴, 照翻!

«女朋友 月亮»

翻得很不順, 爆笑, 笑啊! 本姑娘就是沒學過, 怎樣......喵~~~

在 Youtube 這則影片的簡介中寫到, Oksi 來自烏克蘭的歌手, 這支影片是去年年底拍成的, 可以在烏克蘭的電視上看到這些音樂影片的播出, 而歌詞, 就那麼一句.

«Подруга Луна, скажи почему...опять и опять все прощаю ему?»

有找到某個討論區裡也有人問起這首歌, 那邊還可以多找到一句副歌的歌詞, 再多, 沒了, 所以還是決定讓歌詞從缺.

歌詞

從缺

[音樂] Svetlana Svetikova «不是一對戀人»

Светлана Светикова «Не вдвоём»

在聖閃光節剛過的幾天, 放這種歌好像是要被砸的, 如果有噓聲鈕, 大概會被按到爆表.

副歌裡不斷訴說早已不是一對戀人, 其實這歌名可以乾脆叫分手, 決裂, 永別, 反正就是兩個人不再在一起, 還好, 沒幾個人看的懂俄文, 前幾天找了幾張合輯, 夾雜在一堆吵死人的搖滾樂音裡, 顯得清靜, 也頗喜歡這旋律, 咱們就忘了歌詞這回事, 純聽歌吧!

歌詞

Светлана Светикова «Не вдвоём»

Я боюсь заснуть, боюсь проснуться
Там где тебя нет
Так холодно, тебя нет

Жди когда по улицам твоим
Пройдут обратно как в кино
Недоигравшие дожди
Жди когда уставшие огни
Тебе напомнят лишь о том
О том, что мы с тобой одни

Припев:
Не вдвоем, уже не тайна
Не вдвоем - почти случайность
Не найдем того, что точно
Было днём, осталось ночью
Не вдвоем, не между прочим
Не вдвоем слова без точек
Не вдвоем, а два по-одному

Боюсь проснуться
Тебя нет
Так холодно
Тебя нет

Ты как звук умолкшего звонка
Как снег которому пора
Растаять на моей руке
Ты в моём окне погасший свет
Моё последнее "пока"
Ты тот, кого со мною нет

Припев

[音樂] DJ Smash «莫斯科等待二月»

DJ Smash «Москва ждёт февраль»

今天只想播歌, 聽歌~~~

DJ Smash 官網: http://www.djsmash.ru/

歌詞

DJ Smash «Москва ждёт февраль»

Как будто сердце не бьется,
Как будто солнце не горит,
Она уже не вернется,
Осталось только дверь закрыть.
Как просто, снег - это птицы,
Как пусто, память - белый лист.
Нам лед заклеил ресницы,
Там где она, ни зима, ни земля,
Только облака.

Припев (дважды):
Нам этих слез не жаль,
Москва ждёт февраль,
И кто-то спросит: "ну как дела?"
-Нормально все, как правило…

Как будто сны заблудились,
Как будто мы - совсем не мы,
С любовью жестом простились,
На южном берегу зимы.
Как просто, шум - это ветер,
Как пусты взгляды фонарей.
Она нам больше не светит,
Там где она - ни зима, ни земля,
Только облака.

Припев (дважды):
Нам этих слез не жаль,
Москва ждёт февраль,
И кто-то спросит: "ну как дела?"
-Нормально все, как правило…

2009年2月13日 星期五

我也想留言: "敬愛的熊先生, 我想要普丁的簽名照!"

真好, 要一隻, 送一對, 那我可不可以也去留言, "敬愛的熊先生, 我想要普丁的簽名照!", 然後就會得到普丁和熊先生的簽名照, 說不定還可以順便要個唇印印在上頭~~~

Мне хотелась бы фотографии и автографа Путина~~~~~



電郵奇遇記 小女孩向俄總統要天竺鼠配對
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110504+112009021300367,00.html


* 2009-02-13
* 中國時報
* 【潘勛/綜合報導】

俄羅斯十三歲女學生安娜塔西亞寫了電子郵件給俄羅斯總統梅德維捷夫的官方網站,向總統討隻天竺鼠,這本是西方政治人物求之不得的親民宣傳,但結果不但沒回應,還被就讀學校的校長叫去訓斥,家長不甘被羞辱,再度寫信給克里姆林宮,這次卻討回公道,總統派地方教育負責人致贈天竺鼠,另致函小女生。

安娜塔西亞寫電子郵件給梅德維捷夫說,爸媽給她一隻公天竺鼠當寵物,而她希望能向總統討隻母天竺鼠,兩隻可以湊成伴。

安娜塔西亞家住俄國南部羅斯托夫市附近的卡利特溫斯基村,她發信後,幾個星期沒有回應,有一天突然被學校校長波迪瑞娃女士叫去,狠狠責備一番,說她浪費總統寶貴時間。

俄國媒體報導,接下來發生的事,就像劇作家契可夫的荒謬劇,校長居然勒令安娜塔西亞向當地政府教育督察致歉,另外還得寫公開函,表示撤回向總統討天竺鼠一事。校長一不做二不休,還打電話給小女生的爸爸,除了批評安娜塔西亞的學業成績不好,還批評家長不該放任女兒,竟然用如此瑣事去打擾總統。

安娜塔西亞的母親劉德蜜拉表示,校長羞辱她丈夫,說她夫婦倆不夠用心,沒注意女兒在家空閒時間做些什麼,還有居然窮得只買得起一隻天竺鼠。

然而,安娜塔西亞卻因此成為實驗俄國人民力量的天竺鼠;她氣憤不已的爸媽再去函克里姆林宮,陳述她的遭遇及地方官員的對待。

而這次梅德維捷夫的反應便很迅速果斷了。

安娜塔西亞再度被叫去校長室,但接見她的則是紅著臉的當地教育局長,拎著小籠子,裡頭裝著兩隻天竺鼠。局長還送了一封信,內容證明安娜塔西亞向總統討天竺鼠,另表示總統親自把兩隻天竺鼠送給她當禮物。

英國《泰晤士報》十二日報導,俄國總統官網鼓勵國人寫信給梅德維捷夫,表示所有信件都由總統辦公室特別部門處理。安娜塔西亞一時興起,想試試看總統信箱系統,顯然是看到妲莎事件的關係。妲莎住在西伯利亞北部的雅庫特,去年十二月俄國總理普丁上電視,接受觀眾叩應,妲莎跟普丁討件新洋裝。普丁還邀請妲莎跟她祖母到莫斯科慶祝新年。

2009年2月12日 星期四

傀儡逆襲! 梅普關係生變, 看近日新聞之感

這幾天, google 快訊送來的消息, 幾乎都會有這一則關於梅普關係生變的消息, 第一次, 砍了, 第二次, 還是砍了, 第三次, 我好奇的點進去看, 看完之後, 回垃圾桶把所有同主題的新聞都拉回收信匣, 一封一封看完.

然後, 於是發現, 天下新聞一大抄, 除了把標題換一下, 內容相似度 100%.

從當初俄國總統大選, 我就對西方媒體的 "傀儡說" 相當的反感, 偏偏西方政府立場與早自蘇聯至現在的俄羅斯南轅北轍, 以致代表他們的媒體也一味的站在偏頗的角度報導關於俄羅斯的消息上, 明明同樣都是理念繼承者, 中共主席的繼任者可以稱為接班人, 就俄羅斯不能這麼叫, 一定得用傀儡來稱熊先生, 而.....我居然還敢說我愛普丁, 居然不知道他的副業就是霹靂布袋戲的操偶師, 汗顏啊!

不管怎麼說西方媒體有必要這麼把熊先生瞧得這麼扁嗎? 跟在梟雄身邊的蠢材, 機率多高我是不知道, 但是熊先生好歹是國立列寧格勒大學 (聖彼得堡大學) 法律副博士, 還是副教授, 這樣的一個人能差到哪去?

熊先生和歐巴馬一樣都欠缺從政經歷, 卻比歐巴馬幸運一咪咪, 歐巴馬一上任是全世界欠債最多的總統, 熊先生是接續普丁最風光的政治遠景, 歐巴馬上任是頻頻道歉, 熊先生上任有普丁順利接手國內政治, 歐巴馬的團隊卻還陷在磨合階段. 只是當金融海嘯襲來, 美國比俄羅斯有更多的經驗與籌碼因應, 而俄羅斯, 自 1991 年蘇聯解體至今, 內部紛擾, 順利的搭上原物料快車而迅速飛黃騰達, 但實質上卻未能真正的走出自己的經濟道路, 從依賴到獨立, 這經濟之路困蹇難行.

自然而然, 在面臨新一波的內憂與外患下, 普丁執政時期的榮景是否會如黃梁一夢般的消散, 還需視接下來俄羅斯是否能找到自己的道路, 不重蹈蘇聯或是美國的步伐. 而最重要的就在於梅普的組合.

再經過三個月, 熊先生執政即將屆滿一年, 以他優異的學歷背景與跟隨在普丁身旁的歷練, 或許他欠缺經歷, 但是在初期有普丁為他穩固政局, 而他的確是能夠在熟悉之後獨當一面的, 況且關係再如何密切的組合也是會有意見相悖或是其中一方做錯的時候, 既然是密切, 那另一人更應當負起匡正的責任, 不是嗎? 這能說是關係生變嗎? 若真是盲從, 那才是傀儡的作為.

普丁接連幾個政策都在未備妥足夠的配套計畫下就貿然實施, 若是在前幾年, 或許這衝擊不會很大, 可是在現在這種艱困的時局裡, 自然是雪上加霜, 民怨四起. 就以進口車關稅來說, 若是國產車真的夠爭氣, 其實就像美國一樣, 喊一句愛用國貨, 就足以解決很多事, 可是國產車不爭氣, 那該怎麼辦? 民怨一起, 民主國家的特產之一 -- 遊行就跟著出現, 人民站上街頭為生計爭口氣, 表達對政府的不滿, 也屬正常, 只是以普丁的鐵腕作風自然是不容許有人來挑戰, 因此也祭出了相關的法案, 而到了此時, 還有誰能夠阻止普丁可能犯錯的行為?

兩人的關係是否緊張? 是否生變? 其實都還是其次, 我認為整體而言, 熊先生的作法並無非議之處, 他身為總統, 本來就有總統應盡的責任, 而普丁身為總理, 自然也有其應為之事, 當兩人理念衝突時, 他們需要的是更多的溝通, 而非媒體的興風作浪, 當所屬於他們二人的團隊有意見上的紛歧時, 也是這兩位領導人各自應該去解決的, 做錯就是做錯, 若兩人默契十足, 自然另一方就出面補正, 過去熊先生沒有舞台, 甚至沒人注意到熊先生, 也沒有人關注到這個角落, 誰會知道過去的他們是否也是如此這般呢?

日前梅氏接受電視媒體採訪,談及他與普京的關係時表示:「我們關係良好,但這並不表示總統應該無視於各種問題的存在。因此開會時我提醒各部會首長注意現存的缺失,是很正常的事情。」

資料來源: [大紀元2月10日] 不當普京傀儡 梅氏批政府危機處理不當http://www.epochtimes.com/b5/9/2/10/n2425061.htm

這種勇於負責, 挑戰彼此的態度, 中華民國現任總統與行政院長做得到嗎?

新聞看完了, 全數送回垃圾桶

[剪報] 莫斯科大學校長:俄羅斯高校很難與美國高校競爭

莫斯科大學校長:俄羅斯高校很難與美國高校競爭
13:46 | 2009-02-11
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_keji/20090211/42406783.html


俄新網RUSNEWS.CN莫斯科2月11日電 莫斯科羅曼諾索夫國立大學校長維克托·薩多夫尼奇認為,俄羅斯高校在獲得撥款數額以及擁有高技術方面很難與美國高校競爭。

在俄羅斯教育界獨立排行調研公司“教育資源排行榜”(ReitOr)列出的世界500所主要大學的排名榜中,莫斯科國立大學占第五位。第一位是美國麻省理工大學,第二位是加利福尼亞理工學院,第三和第四位分別是東京大學和哥倫比亞大學。

薩多夫尼奇在10日召開的記者招待會上說:“我們在獲得撥款的數量、擁有高技術以及相應的在專利研究方面很難與美國高校競爭。”

他解釋說,美國高校在科學調查研究方面起著主要作用,而俄羅斯高校對科學重視不足。

進入世界前100所最佳高校的有三所俄羅斯大學:莫斯科羅曼諾索夫國立大學(占第5位)、莫斯科鮑曼國立技術大學(占第55位)、聖彼得堡國立大學(占第84位)。

這些俄羅斯高校在教育方面獲得了高分,在教師隊伍稱職水平方面獲得了比較高的得分。

俄羅斯高校不僅在對教育和科學活動撥款額方面遜色于世界主要高校,還在國際合作和外國學生數量方面遜色于它們。

2009年2月11日 星期三

本週生詞 (9.2-15.2)

1. перейти (完)

2. бы (語)

3. особый (形)

4. иначе 或 иначе (副 / 連接詞)

5. биться (未)



1. перейти (完)

現在時: -йду, -йдёшь, -йдут

過去時: -шёл, -шла (-и, -о)

命令時: -йди(те)

副動詞: -йдя

形動詞: перешедший (過去時主動形動詞), перейдённый (過去時被動形動詞)

1) (что / через что) 走過, 通過, 越過

~ улицу 過街
~ через границу 越界

2) (從一處) 走到 (另一處), 移到, 搬到

~ от двери к столу 從門旁走到桌前
~ в другую комнату 走到另一個房間, 搬到另一個房間

3) 調到, 升到

~ в четвёртый класс 升到四年級
~ в другую работу 調到別的工作
Он перешёл с химического факультета на физический.
他從化學系轉到物理系.

4) во что, к чему, на что 轉而著手, 轉到 (另一個行動), 轉變

~ к новой теме 轉入新課題
~ к обсуждению 轉入討論
~ на семичасовой рабочий день 改為七小時工作制
Противник перешёл к обороне.
敵人轉向防禦.

5) (кому 及 к кому) 轉歸...所有

Этот дом перешёл к нему от отца. 這房子是父親傳給他的.

6) во что 變為

Дружба перешла в любовь. 友誼轉變為愛情.

переходить (未)

現在時: -ожу, - одишь, -одят

2. бы (語氣詞)

* 與動詞過去時連用, 構成假定式, 用來:

1) (表示行為的假定, 虛構的可能性) 假如, 若是

Я поехал бы, если бы было время. 假如有時間, 我就去.

2) (有禮貌, 委婉地表達自己的請求, 想法) 最好, 請...吧, 若能...才好

* (表示願望) 真想; 但願能, (要能...) 該多好

Выспаться бы! 能睡個夠該多好! 真想睡個夠!

Дождичка бы! 下點雨該多好!

Нам бы вместе поехать! 我們要是能一起走該多好!

* 與否定語氣詞 не 連用, 用來:

1) 與不定式連用, 同樣構成假定式

Если бы не намекнули, ему не догадаться бы. 假如不暗示他, 他是猜不出的.

2) (表示擔心) 可別

Не опоздать бы на поезд. 可別誤了火車.

3. особый (形)

1. = особенный (не такой, как все, не обыкновенный 特別的, 特殊的, 非一般的)

совсем особый цвет 完全特別的顏色

2. 單獨的, 獨特的; 有專門用途的

особая комната 單獨的房間

особые права 特別的權利

4. иначе 或 иначе (副 / 連接詞)

* (副詞) 按另一種方式 (或方法)

сделать иначе 按另一種方式做

* (用作對別連接詞) (口) 否則, 要不然

Беги, иначе опоздаешь. 快跑吧, 要不然遲到了

* не иначе как 沒別的 (人), 准是

Не иначе как он это сказал. 這一定是他說的.

* так или иначе 無論如何, 不管怎樣, 反正

Так или иначе я приду. 反正我來.

5. биться (未)

現在時: бьюсь, бьёшься, бьются

命令時: бейся, бейтесь

過去時: бился, билась (-лись, -лось)

形動詞: бьющийся, бившийся

1) (обо что) 碰, 撞

биться головой о стену 頭撞牆; (轉) 走投無路

2) 發抖, 打顫

3) (不用一二人稱) 跳動, 搏動

Сердце бьёться. 心臟在跳動.

4) (с кем-чем) 作戰, 打仗

биться с врагом 與敵人作戰

биться на шпагах 鬥劍

5) (над чем, с кем-чем 或無補語) 努力, 竭盡全力, 掙扎

биться над решением задачи 努力解答習題

биться из-за куска хлеба (бедствовать) 掙扎在饑餓線上

6) (不用一二人稱) 易破碎

биение (中) 跳動, 搏動

биение пульса 脈搏的跳動

бой (陽) 作戰

бой быков 鬥牛 (= коррида)

по- (完) -awhile

2009年2月5日 星期四

這年頭沒良心的人比較不會失業!


為了我的健康著想, 我正在思考幾件事 --

1. 我要不要接下來的一週都不看任何國內媒體所報導的國內新聞, 只看 РИА Новости 就好, 或是自己 #gag 與陳家有關的任何新聞, 反正都是些舊聞了, 也沒啥好看的.
2. 接下來的這段時間不在外面餐廳用餐, 避免邊吃飯邊配大便, 導致這陣子已經很不適的腸胃更加的消化不良.
3. 把自己的 EQ 練高點, 避免在街上看到 TVBS, 東森, 中天的 SNG 車, 會不由自主的想上前, 放鐵釘, 踹車子, 萬一一時畫興起, 拿出鑰匙以畢卡索功力等級的繪圖能力開始在白色的外殼上作畫, 這恐怕就很難跟人交代了.

今天在天空看到這些新聞, 我一直在想, 是我俄文學太久, 導致中文都變爛了, 還是這些人講的根本是不同種族的語言, 所以我看不懂. 當然人都得從自省開始, 所以絕對不是我的中文變爛, 那答案只有一種, 我跟他們不同種族!

看著楊舒媚的報導, 我想問, 是誰賦予他代表台灣人民的權利? 他是法官? 檢察官? 或是實際上就是警方的臥底? 起碼我這個台灣人, 可沒要他不要臉的在美國街頭丟台灣人的臉, 像個哈巴狗似的拿著麥克風巴在陳幸妤周圍等著他扔骨頭.
- "追到天涯海角都追不出扁家一個誠意的交代。"
居然稱紐約街頭就是天涯海角, 這人的地理怎麼唸的? 這人家裡的那顆地球儀肯定是特製的, 天涯是中國, 地角是美國, 其餘國家根本不存在.

- "媒體哪有那麼壞心眼。"
這點我同意, 媒體當然沒那麼壞心眼, 媒體也不是全部都是壞人, 起碼我就喜歡鄭弘儀和于美人, 只有昨天上電視的那幾根麥克風 -- 東森, TVBS, 中天, 現在外加中時電子報的某些記者沒心沒肝沒人性!

看看那段文字寫的是什麼, 講粗點就是你爸會吃狗屎, 所以你也愛吃狗屎, 是這樣解釋的嗎! 殺人犯的兒子不見得是殺人犯, 貪污者的下一代也不會是貪污者, 這人的觀念就像帝制時期一樣, 一人犯罪要株連九族, 這人是清朝還沒走完的嗎? 那如果要這樣講, 是不是要開始清算那些經濟犯, 因為某人捲款跑到國外享樂, 所以和他有血緣關係的都是經濟犯了? 若真是如此, 滄海一把米, 陳前總統的案子也沒什麼了不起了!

- "陳幸妤往後要發飆,請掂量一下麥克風和攝影機後,已經一而再、再而三忍耐的人民意志"
不管接下來的案情發展如何, 陳幸妤, 我支持你!

而且事實上, "麥克風和攝影機後一而再、再而三忍耐的人民意志" 針對的會是這些媒體敗類, 不會是你. 這些只會聽著別人云云, 就狂吠的, 實在沒什麼了不起. 就像我, 原本我實在是討厭寫這種文章的, 可是我忍無可忍了, 對這群泯滅人性, 睜眼說瞎話的生物已經很抓狂了, 避免我內傷, 也避免我老是對著我家老爺吼, 所以我決定寫, 起碼寫完心情爽翻了! 簡單一句話, 我的確隱忍很久了!
至於其他兩篇, 實在是有害健康! 中時電子報楊舒媚, 中時電子報王良芬, 中時電子報朱梅芳, TVBS駐紐約記者范琪斐, 東森記者王一如, 中天駐華府記者臧國華, 原來就是這些人丟台灣人臉丟到外國去, 我記下了! 名人有被關注的義務, 可是起碼的尊重還是得給, 這些人完全不懂人與人之間的尊重, 誰能忍受一天到晚麥克風和攝影機就在自己視線所及的範圍內? 去問問藝人們看看, 這會兒我都覺得蘋果或是壹周刊真的是太有人性了! 若真如臧國華所說遠遠跟拍, 不打擾對方的生活, 那前天晚上的新聞, 兩名被訪問的陳幸妤的友人是我眼睛花了? 還是我嗑了藥太 high, 開始有幻覺? 那我看到某台的攝影機貼在人家餐廳玻璃上, 也是我誤解距離的定義, 所以把遠距離看成近距離了?

沒有良心的人, 也無需要他摸摸自己良心再說話, 能這樣搬弄是非, 以大眾之名, 行一己之私, 這也只能萬分佩服, 我只是納悶, 既然邱某人像陳幸妤腹中的蛔蟲一樣, 一清二楚陳幸妤的行程跟打算, 為什麼不問邱某人就好, 幹嘛死纏著陳幸妤, 況且邱某人多愛麥克風, 這不是眾所皆知的嗎? 大可以請他報明牌, 問問哪裡可以找的到陳幸妤的秘密帳戶, 哪裡可以碰的上陳幸妤密會黃芳彥, 也好過讓這些記者大爺們站在寒風刺骨的紐約街頭像個乞丐似的.

對於這些記者們事後解釋的文章, 我很不以為然, 早已見識到這些人無所不用其極的手段, 要如何讓人相信是陳幸妤出爾反爾, 況且依照這幾日的新聞畫面, 先不守承諾的是記者, 那聽不懂大人話的小孩, 本來就該講, 既然講不聽, 那就吼到聽的懂為止, 起碼怕了, 也是某種懂! 不過我不認為這些記者會懂, 會怕.

2009年2月4日 星期三

[課文 текст] 12 歲的商人

Ключевые слова и выражения

    • бросать / бросить школу
      to leave school
    • терять / потерять время
      to waste time
    • переставать / перестать
      to stop, cease
    • духи
      perfume
    • успокаиваться / успокоиться
      to calm down
    • требовать / потребовать
      to demend
    • отказываться /отказаться (от кого? / чего?)
      to refuse
    • алименты
      alimony
    • обеспечивать / обеспечить (кого? / что?; чем?)
      to provide (for)
    • ремонтировать / отремонтировать
      to repair
    • напимать / нанять
      to hire
    • цель
      purpose
    • на днях
      the other day
    • нервно
      nervoursly
  1. Прочитайте текст и найдить ответы на следующие вопросы.
    • Когда и почему Петя бросил школу?
    • Что делала мама, когда узнала об этом?
    • Какой у Пети режим дня?
    • Что сначала делал Петя, чтобы зарабатывать деньги?
    • Чем увлекался Петя?
    • Как это увлечение помогло Пете начать настоящий бизнес?
    • Почему этот бизнес был популярным у соседей?
    • Откуда у Пети появился мотоцикл?
    • С кем дружит Петя?
    • Что думает Петя о мальчиках и девочках своего возраста?
    • Что делал Петя на улице? Почему он смотрел на часы?

Двенадцатилетний бизнесмен

Пете 12 лет. Два года назад он бросил школу, решив, что потерял уже достаточно много времени и пора зарабатывать деньги. Узнав, что сын перестал ходить в школу, Петина мама долго плакала. Но через какое-то время Петя купил ей на свои деньги французские духи и сапоги, о которых мама могла только мечтать, и она успокоилась. Скоро мальчик потребовал, чтобы мать отказалась от алиментов отца, и стал обеспечивать семью сам.

Петя дожился спать в девять часов вечера, а вставал в пять часов утра. Он ловал рыбу и продавал её на рынке, продавал газеты, мыл машины, но всё это была игра, хотя она и приносила немалый доход.

Телевизор и книги Петю не интересовали. Больше всего он увлекался техникой, и скоро, благодаря этому увлечению, Пётр стал зарабатывать большие деньги. Старший друг научил его понимать в мотоциклах и машинах, И Петя стал ремонтировать не только автомашины, но и другую технику: стиральные машины, телевизоры, телефоны, Ремонтировал Петя очень хорошо и быстро, за ремонт брал меньше денег, чем взрослые мастера, и поэтому соседи с удовольствием давали ему работу. Это был его первый настоящий бизнес.

Однажды один из клиентов подарил Пете свой старый мотоцикл. Отремонтировав мотоцикл, мальчик начал своё новое дело. Рано утром Петя садился на мотоцикл и ехал в деревню. Купив там масло, молоко, овощи, фрукты, он вёз продавать всё это в город. Конечно, в городе продавал дороже. Через какое-то время он стал нанимать продавцов.

Друзей у Пети мало. Думая, что у ребят его возраста нет цели в жизни, Пётр дружит с ребятами, которые старше его. И это, наверное, не дружба, а общие интересы. Девчонки ему пока не нравятся, он считает, что они пустые, не умеют ни готовить, ни стирать.

На днях я встретила Петю снова. Нервно посматривая на часы, он ловил такси на улице. Двенадцатилетний мальчик уже понял, что время - это деньги.

/ по материалам газеты "Аргументы и факты", 1996/

Россия сегодня
тексты и упражнения
978-5-86547-226-1
http://www.chtivo.ru/chtivo=3&bkid=353519.htm
Златоуст 2002

2009年2月3日 星期二

看今日新聞, 領悟中天的臧國華不過是一名早已失去人性的嗜血記者

是我對與我無關的事都顯得冷漠, 還是同情心太盛? 當我一個人坐在餐廳裡吃著午餐, 看著新聞上陳幸妤發飆, 浮現的是對隱私權, 人權被剝奪的陳幸妤的同情, 與無腦記者如蟑螂屎般的痛恨, 可是週遭, 餐桌間......卻是笑話陳幸妤在紐約街頭上的 "再次" 發飆, 訕笑她的言詞內容, 與記者的言詞呼應 -- 他在丟台灣人的臉.

身為人子, 誰有權去挑選自己的父母親? 身為民主國家中的個人, 誰沒有權利去捍衛個人的人權? 我不明白陳家縱使萬錯, 他們就不該保有人權, 憲法的所在不就是該維護人權來著嗎!? 那陳家人的人權呢? 他們現在的遭遇比極其凶惡的殺人犯, 強暴犯還不如! 然而到這樣的局勢, 依舊沒人能為他們捍衛.

陳幸妤何辜? 他一趟紐約行, 卻換不來人身的自由與隱私, 即使他有任何與案情相關的嫌疑, 跟隨的應該是警方, 而非記者, 容許他出境了, 表示他與案情並無目前檯面上的關連, 他為何不能自由的旅行, 自在的享受短暫的假期? 況且他並非名人, 連跟隨名人的狗仔隊都知道隱匿自身, 偷偷跟拍, 這些沒人性的生物, 拿著麥克風, 大大的攝影機, 隨時監看著陳幸妤的一舉一動, 要不是飯店保全的主張, 我想這群人不會是站在外頭吹風, 而是站在他的走廊外了.

這些人從昨天就不停的追蹤他在美國下榻於何處, 做了哪些事, 見了哪些人, 今天聽著中天記者睜眼說瞎話說他們不過是遠遠跟拍, 不像陳幸妤所說的緊跟, 他們沒有影響到陳幸妤在紐約的行程, 那我這個大白痴昨天在新聞上看到的都是幻覺? 聽著陳幸妤說他們都住在美國, 難道沒有其他新聞可追了嗎? 為何緊咬著他不放?

是啊! 為什麼!?

東森, TVBS, 中天, 看著這三支麥克風, 浮現在我心中的怒吼是, 這些沒有人性的生物, 像是蒼蠅嗜食腐肉一般的令人作噁! 尤其在我看著畫面, 同時聽著中天臧國華沒人性的旁白, 我真的想問的是, 如果你的家人也被這般對待, 你作何感想!? 如果有一群不懂人性的生物整天緊跟, 所為的不過一些雞毛蒜皮, 卻造成他人生活上的不便時, 他能像他自己所言的坦然接受? 陳幸妤指控著, 為何他們只能找台灣人報, 美國是沒其他新聞了? 是啊! 以他們的語言能力說不定就只能做這種事情, 惹得人發飆了, 還在一旁錯愕嘻笑, 這時候安撫有用嗎? 我徹底的認為這些人要的就是這樣的結果, 他們才有更多戲可唱. 聽聽這些沒大腦的生物說的 "邱毅說你來紐約是為了見黃芳彥." 怎麼這位邱某人說的話是聖旨, 這些記者就這麼無腦的聽話? 哪天邱某人不小心腦筋打結說了句大便是甜的, 我真的要擔心全世界的化糞池會讓這群記者給佔了!

一個小時的新聞裡, 陳家事件佔了大半, 一會兒訪問藍的, 一會兒訪問綠的, 好不容易換個舞台了, 換成社會事件, 繼續為某個笨政府團隊的腦筋急轉彎式政策大肆宣傳, 這些人到底有沒有世界觀? 他們知道俄羅斯遠東有示威遊行, 有反普丁政府的暴動嗎? 臺灣飛弗拉迪沃茲托克只要四個小時的時間, 為何沒人去採訪? 啊! 沒人知道弗拉迪沃茲托克吧! 這些人大概只懂海森崴, 說不定還以為海森崴是中國的境內吧! 他們知道英國也快沉了嗎? 怎麼不去問問英國人現在的生活, 他們的政府為現在的狀況有多焦頭爛額? 他們知不知道北韓在嗆聲, 東北亞太平的日子有可能快翻了? 雖然這句話從去年李明博上台後就不斷的出現.

台灣的記者一定要表現的這麼低能, 這麼廢物嗎? 就算只能講中文, 國內有多少消息可以追, 有必要一個小時的新聞, 當中一半都是陳家, 我真的想說陳家真是財大勢大, 先是繼續霸著總統位不放, 當中華民國唯一僅有的連任第三任總統, 讓這群記者眾星拱月般的拱著登上太上皇的寶座, 別問我為何這麼想, 是偉大的記者媒體這麼讓我認為的! 反觀去年五月選出來的那人十成十獲得透明人的真傳, 除了在不必要的時候出來露個臉, 講句不必要的廢話, 其餘時間就像衛生棉廣告一樣, 薄得讓你感覺不到他的存在, 就像昨天, 到底是哪條新聞, 居然說為這樣的政策先拍手, 啥事都還不見成績就要先拍手! 這種話講的出來, 這是表示反正之後多爛都不關他的事, 反正那個無用學者團隊只要腦筋急轉彎式的想出個點子, 推了, 後果是這塊島上所有的人的共業, 決不會是他個人的, 是吧!?

這些不是新聞! 消費券, 教育券, 食物券, 一樣一樣的開, 讓我深覺這像我腦袋中既有的共產國家觀念是一樣的狀況, 連中國都不這麼過日子了, 總統府那位大當家的是想讓我適應什麼日子? 一堆人領著一堆券過日子, 這些政策的效果到底在哪? 昨天不是就已經有人說這些券有哪些缺點了嗎? 政府希望繼續流通的想法, 現實卻是那些商家大把大把的拿到銀行去存, 好能換回現金, 這不是就與政府的概念相違背了嗎? 為何沒人以專題方式深入去檢討這個政策的成效? 只會派出一堆不懂人性為何物的記者先生小姐花大筆的錢去學蟑螂老鼠蒼蠅一樣巴著食物, 況且這塊食物一點都不美味, 第一家庭現在姓馬, 第一家庭千金現在也姓馬, 他們就像神祕人一樣, 讓他們不能當藏鏡人, 這不是比較有趣嗎? 我比較有興趣看第一家庭的事情浮上檯面, 供眾人審視, 而不是陳家這過去式.

不管從哪個角度, 我深深佩服陳幸妤, 不管是獨自撫養小孩, 或是面對媒體新聞, 看著他像每一個偉大女性一樣辛苦生活, 真心的只為平靜生活而努力, 幾天來被這些記者緊緊跟隨, 居然只有當場發飆, 如果以我的悲劇性格, 我大概早就找個大家都在的時候, 當場死給這些人看, 讓他們嗜血個過癮, 只是到那樣的局面, 這些腦殘沒人性的記者媒體, 會深刻反省嗎? 還是不會! 他們只會說這是畏罪自殺, 然後找到下一個目標繼續緊咬不放, 好為某些高層製造更多的煙幕彈, 或是繼續以任何可以轉移大眾對於馬政府的不滿的消息, 供大家茶餘飯後八卦閒聊吐口水.

----

- 你是記者!
- 別罵髒話!

本週生詞 (2.2-8.2)

1. нетерпение (中) 不耐煩, 焦急
2. бесплатный (形) 免費的, 無償的
3. печаль (陰) a) 憂愁, 悲傷, 令人悲傷的事; b) 操心, 擔憂
4. молчать a) 沉默, 不作聲; b) (槍, 砲等) 不響, (儀器) 壞了
5. впереди (前) (кого-чего) 在...前; (副) 在前面



2. бесплатный 免費的, 無償的
бесплатно (副); бесплатность (陰)
3. печаль (陰) a) 憂愁, 悲傷, 令人悲傷的事; b) 操心, 擔憂
не моя (твоя, его...) печаль 不干我 (你, 他...) 的事; 用不著我 (你, 他...) 操心

мне (тебе, ему...) какая (/ что за) печаль 關我 (你, 他...) 什麼事; 我 (你, 他...) 何必操心

печальный (形) a) 憂愁的, 悲傷的; b) 令人傷心的, 可悲的, 慘痛的, 凄切的; c) 壞的, 不光彩的

печально (副); печальность (陰)
4. молчать (未完成體) a) 沉默, 不作聲; b) (槍, 砲等) 不響, (儀器) 壞了; c) 隱藏, 不流露; d) (о чём 或無補語) 保持緘默; 保密
完成體
по-: 沉默一會兒
за-: 開始沉默
現在時 - молчу, молчишь, молчат

命令式 - молчи(те)

過去時 - молчал (-а, -и, -о)

副動詞 - молча

主動形動詞 - молчащий(н.), молчавший (п.)
5. впереди (前) (кого-чего) 在...前; (副) 在前面
впереди всех 在大家前面