此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2007年6月22日 星期五

6 月 16 日 俄語一級第九堂

轉眼間, 俄語一級已經來到第九堂課了, 說真的, 這期的同學真是無趣, 沒啥真正好笑或是好氣的事情可寫, 寫的全是我們這幾個因為太熟所以耍寶搞笑的事情......
不過說歸說, 寫歸寫, 也寫了這麼多堂, 這瞎掰閒扯的工夫又升級了~~

話說, 這已經是第九堂, 6 月 30 日就是最後一堂課了, 二期又是促銷價, 比一期只多 500, 加上報名費 200, 也才 1700 元, 一堂俄文課, 3 個小時才 170 元, 這......實在太廉價了些. 所以我和 Emma 直接說好在線上報好名, 然後等候通知是否開課.

沒啦! 這一堂課能寫的就是這樣子了, 除了例行耍寶, 和一件可以列入頂級悲慘的事情外, 這個班, 這堂課沒東西可寫了!


這本上完之後就要扔了, 所有重點摘錄於此, может быть 第十堂就不寫 ending 了.

Семья 家庭

孫兒女 = внук <-> вну'чка
兒女 = сын <-> дочь (до'чка)
爸媽 = па'па <-> ма'ма
父母親 = оте'ц <-> мать
外甥(女) / 姪子(女) = племя'нник <-> племя'нница
父母親的兄弟 / 姐妹 дя'дя <-> тётя
父母親的父母 = де'душка <-> ба'бушка
夫妻 = муж <-> жена'
女婿 / 媳婦 = зять (муж до'чери) <-> неве'стка / сно'ха (жена' сы'на)
公婆 = све'кор (отец мужа) / свекро'вь (мать мужа)
岳父母 = тесть (отец жены) / те'ща (мать жены)
繼父母 = отчим / ма'чеха (неродно'й отец / мать )

一堆有的沒的的名詞陰陽性

ю'ноша 年輕人 <-> де'вушка 女孩 (<---路人甲乙丙丁就是這麼叫.)
大學生 = студе'нт <-> студе'нтка
學生 = уче'ник <-> уче'ница
中學生 = шко'льник <-> шко'льница
教師 = учи'тель<-> учи'тельница
大學老師 = преподава'тель <-> преподава'тельница
演員 = арти'ст <-> арти'стка
歌手 = певе'ц <-> певи'ца
網球運動員 = тенниси'ст <-> тенниси'стка
運動員 = спортсме'н <-> спортсме'нка
記者 = журнали'ст <-> журнали'стка

家庭主婦 = домохозя'йка

沒有性別區分的職業名稱

工程師 = инжене'р
醫師 = врач
律師 = юри'ст
商人 = бизнесме'н
程式設計師 = программи'ст
大學校長 = ре'ктор
總統, 總裁 = президе'нт
系主任 = дека'н
學院院長, 主任 (非系主任) = дире'ктор

кто 有生命的都用這個問, 所以人和狗都是用這個字提問, 無生命的用 что 問.

與時間有關的副詞

у'тром 在早晨
днём 在白天
ве'чером 在晚上
но'чью 在夜裡

весно'й 在春天
ле'том 在夏天
о'сенью 在秋天
зимо'й 在冬天

за'втра 明天
сего'дня 今天
вчера' 昨天

與地點有關的副詞

здесь 這裡 = тут
там 在那裡
ря'дом 在旁邊
сле'ва 在左邊
спра'ва 在右邊
впереди' 在前面
напро'тив 在對面

台灣
Тайвань
中國
Китай
日本
Япония
韓國
Корея

台灣人
тайванец
тайванка

中國人
китаец
китаянка

日本人
японец
японка

韓國人
кореец
кореянка

義大利
Италия
法國
Франция
美國
Америка
英國
Англия
義大利人
итальянец
итальянка
法國人
француз
француженка

美國人
американец
американка

英國人
англичанин
англичанка

俄國
Россия
西班牙
Испания
德國
Германия
俄國人
русский
русская
西班牙人
испанец
испанка

德國人
немец
немка
германец
германка

 

на билете

ПАРТЕР
ряд 3 кресло 9

此指中央池座第三排第九個座位

билет партера = 中央池座的票, 意指最好的票
сидить в первом ряду партера 坐在池座第一排.

ряд 排, 列 (劇院或是電影院中) 一排座位.


這份已經放很多天了, 先丟出去, 想到再來加...

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *