此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2007年5月6日 星期日

5 月 5 日 俄語一級第三堂

這週是俄語一級的第三堂, 不過卻有種讓人很難過的 "快陣亡一半" 的預感, 臨上課前學生名冊上近 40 人只來了三分之一, 當時與 Yulia 私語著, 該不會都陣亡了吧? Yulia 說那如果人都不見了, 能否請老師開始上俄語二期的課程, 這是個很爛的主意, 也是個不錯的想法, 不過不管是哪種, 都是我很不想看到的結果.

不過, 隨著上課時間, 人也陸陸續續的到了, 這種不是正式的課程, 果然還是一堆人會遲到......

副標一: 哇! 你們玩很大喔!

這種標題基本上會出現在賭博, 遊戲, 賭注之類的場合, 不大會也不應該會出現在教室這樣的一種文教區域中, 對吧?

不過, 今天下課前的對話練習, 這樣的對話就出現在我一位很寶的同學尊口中.

人物介紹

Алина: Alina, 就是我啦!
Саша: Sasha, 就是那個常常出現在我的 blog 文章中的 Sasha 或是 S 姓同學.

劇情

Алина: Алло! Алло!
( Alina: 喂! 在俄國電話對話的第一句話)
Саша: Да, да. Кто это? Это Алина?
(Sasha: 是啊, 聽到了, 你是誰? 是 Alina 嗎?)
Алина: Да, это Алина. Эмма дома?
(Alina: 是啊! 我是 Alina. Emma 在家嗎?)
Саша: Нет, она не дома.
(Sasha: 不, 她不在家.)
Алина: Где она?
(Alina: 她在哪?)
Саша: Она сейчас в Москве.
(Sasha: 她現在在莫斯科.)
Алина: Спасибо.
(Alina: 謝謝.)
Саша: Не за что.
(Sasha: 不客氣)

因為 Саша 提議寫到 blog 上讓那個追星去的 Эмма 看, 所以我撕了張他的便條紙開始把對話內容寫下, 一邊寫, 一邊順稿, 前方那位姓 Y 的同學回頭看到我紙上潦草的字.

Y 姓同學: 哇! 你們玩很大喔!
我: ...... (這句話是這樣用的嗎?)

這會很大嗎? 事實上, 因為對話的參考內容是:

參考對話一

Иван: Алло! Алло! (Ivan: 喂!)
Ира: Да, да! Кто это? Это Иван? (Ira: 是啊, 聽到了! 是誰啊? Ivan 嗎?)
Иван: Да, Иван. Антон дома? (Ivan: 是啊, Ivan. Anton 在家嗎?)
Ира: Да, он дома. Минуту! (Ira: 是的, 他在家. 請稍候.)
Иван: Спасибо! (Ivan: 謝謝!)

參考對話二

Ира: Алло! (Ira: 喂!)
Иван: Да! Кто это? Это Ира? (Ivan: 是啊! 是誰啊? Ira 嗎?)
Ира: Да, Ира. Анна дома? (Ira: 是啊, Ira. Anna 在家嗎?)
Иван: Да, она дома. Минуту! (Ivan: 是的, 她在家. 請稍候.)
Ира: Спасибо! (Ira: 謝謝!)

所以, 我們只不過是把會話複雜化些而已嘛, 不過多了第六格嘛, 這哪有啥咧? 要大, 還可以更大......

Алина: Алло! Алло!
Саша: Слушаю вас. Кто это? Это Алина?
Алина: Да, Алина. Эмма дома?
Саша: Нет, её нет.
Алина: Куда она?
Саша: Она сейчас едет в Москву на концерт.
Алина: Спасибо.
Саша: Не за что.
Алина / Саша: До свидания.

看到沒, 這才叫 "大"!!


副標二: 阿貝精神重現江湖!

實在很不想寫這篇來助長阿貝威風的, 不過.........真的!

後繼有人了!!

今天終於見識到阿貝重現江湖, 阿貝附身, 或是阿貝現形記, 隨便哪款都對, 反正就是, 就是......這樣子嘛~~

話說, 今天終於上到不歸路...呃, 更正, 名詞的性.

不過, 老師在上面一邊講, 我是真的躲在下面跟 Sasha 偷說: "歡迎走上俄語的不歸路."

為何要這麼說的這麼悲慘, 可是真的從此開始, 終於擺脫字母的序曲篇, 進入俄語的第一重頭戲. 也因此見識到阿貝浮上檯面的恐怖貞子感受.

課本上一個講述名詞的性的表格上, 分著三欄, 欄頂的標題畫著公雞, 母雞, 蛋, 分別代表第三人稱的 он, она, оно, 也代表著陽性, 陰性與中性, 老師一邊講著, 一邊在台上這樣子畫著, 幫同學們歸納整理成一個簡易的表格...

- 子音結尾
- й

- ь

- а
- я

- ь


這樣子應該簡單易懂吧?

講解完, 隔壁頁有一堆的名詞讓同學們可以練習分辨名詞的性別, 老師決定讓同學們來試試, 進行的方式也算能夠理解, 不過我的確一開始有些些沒聽懂, 不過只有一下下, 被某位阿貝刺激過後, 我馬上就瞭了.

我們班那位念不全 Влвдимир (Vladimir) 的 Вова (Vova), 坐的位置是超級讚, 所以他當第一位上場的勇士, 不過也就是因為他當第一個, 才會促成我寫這一篇的動機.

開始練習...
練習的方式, 老師說 "Это xxx.", 那學生就要用代名詞的部份來造句, "Он/Она/Оно тут/там/дома..." 類似降子簡單的句子.

老師: Это стол.
Вова 老先生: 不懂你的意思.
* 所以老師又解釋了一次.
老師: Это стол.
Вова 老先生: 沒有性別. 桌子沒有生命, 所以沒有性別.
* 幹的好啊! 那黑板上的東西, 還有先前解釋老半天的都白費了, 虧老師還在那邊很努力的說明, 字尾如果是子音, 就是陽性, 他老人家還可以來上這麼一句, 那名詞真的簡單上萬倍了.
* 老師再說明了一次, 名詞的性是要由詞尾最後一個字母來判定, 自然屬性有分動物和非動物性, 可是除了自然屬性之外, 其他的非動物性的名詞還是依照名詞性的規則來走.
Вова 老先生: 那我不能自己決定他的性別嗎?
* 造神運動 - 你是俄語之父, 再來幹這事吧!!!!!

就這樣, 盧到了下課時間, 我和 Sasha 開始低語這樣的狀況, 他說他也的確被老師此刻要進行的練習方式搞混了, 加上阿貝化行徑讓我們快昏倒了, 要我去跟老師建議是不是讓他們先習慣 "性", 再來講造句, 後來撕了張紙, 寫上 "Sasha 說云云" 就放到講台上.

後來上課, 過了 Вова 老先生, 速度果然快了起來, 不過在我這邊還是停了一下, 因為我熊熊忘了要講什麼, 腦袋裡面一直浮著 "Оно здесь.", 可是他們還沒學到這個副詞, 而我又暫時失憶忘了 тут, там.....啊, 所以想了一下這個字的另外可以用的一個字 тут.

另外一件事, 說真的沒這件事, 這下半篇的確會考慮要不要寫, 可是因為這件事, 我決定把那一區上年紀的男人全部標上拒絕往來名單, 管你去死!!!!!

事由: 有位阿貝, 拿學俄語講俄語當教材, 我上週就看到了, 很想去跟他說那本有錯, 不要照單全收的背. 不過上週沒講, 這週也還在想要不要講, 因為我很懶得做後續的處置, 我的勤勞只針對我們這邊的幾個人, 要我多為其他人做些別的, 沒那麼多閒工夫. 就因為這樣子我只是跟 Sasha 講 "我很想怎樣".

結果: 不過我的 "行動" 真的是停在 "想"上, 卻沒想到...被 Sasha 說了說, 我最後還是行動了. 不過也換來了一肚子氣和後悔. 我就走過去和阿貝說, 這本書裡面有錯, 不要全相信, 要以老師上課說的為準. 結果那位阿貝也立刻擺出一副倚老賣老, 我吃的鹽巴比你吃的米多 (那怎麼還不中風! 怒!!!) 的姿態.

"真的嗎? 你是俄文系的學生嗎?"
"不是."
"那你怎麼知道."
"因為我就是看到很多錯."
"怎麼可能? 那不然我們去問老師, 這是政大的老師耶!"

然後就拿著那本書找上老師了, 因為這本來就不關老師的事, 加上他的身分也不適合批評這位老師如何, 所以簡單兩句話就解決.

所以......去死吧!

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *