此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2007年6月29日 星期五

[單詞] 建議 / 商量

[單詞] 建議 / 商量

сове'товать - посове'товать кому (3)? что де'лать / сде'лать?
сове'товаться - посове'товаться с кем (5) ? / друг с дру'гом.

建議 / 商量

這兩組字長的很像, 差別就在於後面所接的格不同, 以及第二組字的後面多了 -ся 結尾.

先解釋帶有 -ся 結尾的動詞:

動詞字尾帶 -ся, 屬於反身動詞, 又稱回歸動詞, 屬於不及物動詞的一種, 意指行為者發動一個行為, 最後會回到行為者本身. 有被動的意味.

看過以上的解釋, 可以假設只要看到一個動詞的原形 (不定式) 有 -ся, 就表示這個動作最後的關係人是自己.

那回頭看 сове'товать - посове'товать 這兩個字, 俄語的動詞大多數都具備有 "未完成體 (НСВ)" 與 "完成體 (СВ)", сове'товать 是未完成體動詞, посове'товать 是完成體, 這個字之後所接的是第三格 (與格), 也稱為間接受格, 表示 "給...建議".

сове'товаться - посове'товаться 也與上述的兩個字一樣, 前者是未完成體, 後者是完成體, 不過這個字的後面要加前置詞 с 接名詞第五格, 表示 "和...商量, 徵詢...意見".

一個很好記的辦法就是:

  • 別人惹事, 你給建議 (沒有 -ся) 叫他自己把自己拖出午門處斬;
  • 自己惹事, 找人商量 (有 -ся) 如何撞豆腐, 吊麵線謝罪.

如何, 好記唄!!

《範例》

  1. Когда' у меня' есть пробле'мы, я ... со свои'м отцо'м.
    當我有問題的時候, 我和自己父親 ... .
    商量 (по)сове'товаться + (5)
    я 我; 第一人稱單數 - сове'туюсь

    пробле'ма (ж.) 問題

  2. Пе'ред экза'меном преподава'тель ... нам повтори'ть грамма'тику.
    在考試前, 老師 ... 我們複習文法.
    建議 (по)советовать + (3)
    преподаватель 大學老師; 第三人稱 - посоветует

    перед + (5) 在...之前; экзаменом - экзамен 測驗 (5)

    посоветвать + 不定式 (повторить 複習)

    повторить грамматику 複習文法; грамматика (4)

  3. Врач ... больно'му бо'льше гуля'ть на све'жем во'здухе.
    醫師 ... 病人多在清新的空氣下散步.
    建議 (по)сове'товать
    врач 醫師; 第三人稱 - посове'тует

    больно'й (形容詞) 有病的, 患病的, (名詞) 病人

    бо'льше
    1. большо'й, вели'кий, мно'го 的比較級,
    2. 比較多, 更多的

    на све'жем во'здухе.
    све'жий 新鮮的, 清新的; воздух 空氣

  4. Роди'тели ... и реши'ли подари'ть сы'ну но'вый компью'тер.
    雙親 ... 和決定送兒子新電腦.
    商量 (по)сове'товаться
    роди'тели 雙親; 第三人稱複數 - посове'товались друг с другом

    посове'товались друг с другом 互相商量

  5. Если у вас ча'сто боли'т голова', вам ну'жно ... с врачо'м.
    如果您時常頭痛, 您應該去和醫師 ... .
    商量 (по)сове'товаться
    ну'жно + 不定式 ; посове'товаться

    боли'т голова' 頭痛

    боле'ть 有病, 生病; 以第三人稱單/複數 (боли'т / боля'т) 表身體某個部位的痛;

    手痛 боли'т рука'
    一顆牙痛 боли'т зуб; 一堆牙痛 боля'т зу'бы
    一顆眼睛痛 глаз боли'т; 很多眼睛痛 глаза' боля'т (不行喔! 我蒼蠅, 怎樣!!)
    心痛 боли'т се'рдце (這是具體的心, 指臟器)

    如果是瓊瑤的戲...

    "你這個殘忍的小東西, 這般的令我揪心啊~~~"
    (記得手要抓著自己胸前的衣裳, 抓的越皺, 表示越心痛!!)

    душа' боли'т 痛心, 傷心

  6. Ната'ша ... со свои'м преподава'телем и реши'ла поступа'ть на факульте'т журнали'стики.
    Natasha 和自己的老師 ... 並且決定進入新聞系.
    商量 (по)сове'товаться
    Ната'ша Natasha; 第三人稱單數 - посове'товалась

    поступа'ть + (4) 進入, 獲得

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *