此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2006年12月12日 星期二

我的舌頭快可以拉出來打死結了

如題, 不知道殘障類別裡給不給申請舌頭殘障, 然後就可以不用 "唸" 俄文, 也可以不用學會打舌? 然後順道給我權利把那些在我面前炫耀打舌兼砥礪我的朋友們的舌頭拉出來一個一個打結, 看他們還打不打舌.

上上週, 我的俄文老師借給我一本書, 是有關於聽力練習的書, 內容是一則則的對話, 分別陳述不同的主題, 內容去掉不多卻很長的生字後其實不難懂, 最麻煩的是聽力的部份, 念的速度是我在政大公企用的教科書的兩倍, 也就是說 blah blah blah...就唸完一段了, 然後...只留下滿天如星子般的問號.

Слушайте. Спрашивайте. Отвечайтеhttp://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=286517

издательство: Русский язык 出版社: 俄語
год издания: 2004 出版年: 2004
место издания: Москва 出版地: 莫斯科

язык текста: русский 內文語言: 俄語
язык оригинала: русский 原文語言: 俄語

тип обложки: Мягкая обложка 封面類型: 平裝
страниц: 148 頁數: 148

isbn: 5-88337-063-2

辛苦了一週, 我終於聽順也能以龜速念順主題一的前兩則對話.

然後, 我也跟我的同學們提起這件事情, "我終於明白阿貝為什麼學了三期俄文, 講出來的俄文只有第一個音節能懂, 後面就 xxxx 帶過去!"

因為跟著這本書的錄音檔念的結果, 真的是如此, 我發現我只能......

原句: "Я хочу изучать русский язык на подготовительном факультете."
本人: "Я хочу изучать русский язык на под...... фа......."

原句: "В университете на экономическом факультете."
本人: "В университете на эконо...... факультете."

這不是消音, 是......人家跟不上啦~~~~

說說為何會有這本書, 閒閒沒事拿來自虐, 起因是上上上週, 和老師聊天時, 聊到我的俄文講的是怪腔怪調, 而且重音加上語調, 發現 "講" 俄文真的是一件比 "學" 俄文還難上數倍的事情. 沒想到老師記下了, 這讓我又足足感動了許多天. 隔週老師拿了這本書, 讓我試試看是否合適, 若可就去複印, 然後自己慢慢學.

不過, 難歸難, 自虐行為還是繼續, 既然有心學, 就要好好學, 所以這兩週一直將很多時間都投入在背生字, 練口順的時間上, 很花時間, 可是發現自己的舌頭終於不打結時, 真的很有成就感.

目前的規劃: 學好主題一 Тема Первая, 然後就回 "俄語入門" 上繼續文法研讀.

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *