此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2007年8月9日 星期四

俄語二級筆記 - 第七課 part 2

Урок 7

形容詞 имя прилагательное (стр. 100)

形容詞, 以 како́й 提問.

  陽性中性陰性複數
  како́йкако́екака́якаки́е






-ый, -о́й-ое-ая-ые
но́вый 新的
ста́рый 舊的, 老的
журна́л
雜誌
но́вое
ста́рое
зда́ние
建築物
но́вая
ста́рая
кни́га
но́вые
ста́рые
журна́лы
зда́ния
кни́ги
родно́й 家鄉的язы́к
語言
родно́есло́во
單字
родна́ястрана́
國家
родны́епе́сни
歌曲


-ий-ее-яя-ие
си́ний 藍色的шарф
圍巾
си́неене́бо
天空
си́няяша́пка
帽子
си́ниеша́рфы
  1. 以 -ый 結尾的形容詞, 重音通常在詞幹上, 以 -ой 結尾的形容詞 重音大多落在詞尾
  2. 疑問代詞 како́й, 順序數詞 пе́рвый, второ́й 等的變化與形容詞硬變化相同

如果就這麼樣以為形容詞的規則這麼簡單, 那就太瞧不起俄語的恐怖了...

由於俄語的拼寫規則 後舌音 (г, к, х)唏音 (ж, ш, ч, щ) 等字母之後不能接 ы, ю, я, 只能與 и, у, а 拼寫在一起, 因此若形容詞詞尾前是這些字母時, 詞尾是 -ий, 而不是 -ый. (ру́сский 俄羅斯的, больша́я 大的)

其實記憶的方式也不難 --

將詞幹最後的子音為後舌音 (г, к, х) 的形容詞當做硬變化, 只是拼寫規則上後舌音不與 -ы 拼讀, 所以陽性第一格, 複數第一格, 陽性第五格單複數等都改為 -и

詞幹最後的子音為唏音 (ж, ш, ч, щ) 的形容詞當做軟變化, 只是拼寫規則上唏音不與 -я, -ю 拼讀, 所以陰性第一格, 第四格等改為 -а, -у

  陽性中性陰性複數




-г-
-к-
-х-
-ий / -о́й-ое / -о́е-ая / -а́я-ие
ру́сский 新的го́род
城市
ру́сскоезда́ние
建築物
ру́сскаяде́вушка
女孩
ру́сскиегорода́
зда́ния
де́вушки
плохо́й 不好的плохо́еплоха́яплохи́е
-ж-
-ч-
-ш-
-щ-
-ий / -о́й-ее / -о́е-ая / -а́я-ие
хоро́ший 好的фильм
影片
хоро́шееписьмо́
хоро́шаякни́га
хоро́шиефи́льмы
большо́й 大的дом
房子
большо́еокно́
窗子
больша́яко́мната
房間
больши́едома́

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *