此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =
顯示具有 政大公企俄語班 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 政大公企俄語班 標籤的文章。 顯示所有文章

2014年6月5日 星期四

[Запись 31 мая] 令人討厭的動靜態地點表示 -- 前置詞 + 接格

這旁人看來, 肯定像跳針.......

第二格的練習, 表示 "xx 的", "在 xx", 屬於靜態的表示, 和第四格的表示動態意義上是一組.

句型大概就長這樣:

靜態: быть + в + (6) + у + (2), 表示 "在 xx 地 xx 人", 用以回答 где (在哪裡) 的問題.

對上...

動態: 運動動詞 + в + (4) + к + (3), 表示 "去 xx 地 xx 人", 用以回答 куда (去哪裡) 的問題.

可是齁, 如果俄文只有這樣, 那就稱不上機車了...

откуда (從哪裡) 怎辦?

運動動詞 + из / с + (2)

練習的題目是這樣 --

2012年9月12日 星期三

[工商服務] 政大公企中心俄語七期開始招生囉~


當真是創紀錄!! 上一次也是到六期, 進度也僅是把第二冊上完而已, 這一次居然可以出現七期, 還有講中文的本地老師帶, 這樣的紀錄應該很難再有.

希望舊雨新知, 想往更高階俄文邁進的, 請一起來報名, 不過, 很顯然接下來就是和口說分家了, 第三冊大抵上是書面語為主, 形動詞和副動詞, 以及文章的閱讀, 句法等, 所以如果是想練口說的, 在此抱歉.

課本是 Дорога в Россию 3, 對岸出的版本問津堂買的到, 目前我們正在上第一課, 被動態 - 及物動詞 + ся 和完成體動詞被動形動詞短尾, 按照我們目前的進度, 應該可以在這期結束把第一課上完, 七期若開成, 會順著這進度往下.

這個星期六我們會填團報表, 團報十人以上八折優惠喔~~~

詳細課程大綱請見公企網頁內附檔.

====

101 年第四期上課時間: 101.10.13 - 101.12.15, 每周六上午

2012年9月9日 星期日

микроволновая печь 的重音

микроволновый 微波的

這個字在我手邊的幾本詞典、語法網頁和翻譯機裡重音都是落在第二個 о (-вол-) 上,昨天上課時也是照這樣念,老師説,這是舊式的念法,現在的重音是落在第三個 о (-но-) 上。

中間休息,老師找了 грамота 上 справка,找到有人曾經問過的...

====

Вопрос № 254836
как правильно микровОлновая печь или микроволнОвая?
Граммофон

Ответ справочной службы русского языка
Правильно: микроволнОвая печь.

url: http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_375041

2012年8月11日 星期六

[音樂] DJ SMASH feat Винтаж - Москва

DJ SMASH feat Винтаж - Москва


今天上課, 有同學提到 Винтаж, 正好第六課的幾篇短文主題都是圍繞著莫斯科, 老師推薦了這首曲子, 歌名就是莫斯科, 他說這首 mv 的景就是莫斯科市景.

歌詞


DJ SMASH feat Винтаж - Москва

Музыка: Отто Нотман, Ширман Андрей
Слова: Татьяна Нотман

В этом городе я знаю пути,
Знаю тех, кто мне мешает идти.
Каждый шаг, каждый миг
По кольцу и в час пик.

В этом городе не каждый - герой,
Кто не первый - тот уже не второй.
Каждый глуп, каждый смел,
Опоздал, не успел.

Знаешь, знаешь, знаешь
Ты не первый такой, кто хочет всё и сразу
Только унести бы с собой.
Ты видишь только то, что хочешь видеть,
А за спиной все говорят,
А ты не слышишь, слышишь.

Вся Москва блестит, вся Москва горит,
Вся Москва сияет между нами
Я не знаю тех, кто бы не зажёгся ей в ответ.

В этом городе ты только на час
Остальное не зависит от нас.
Повезёт или нет
Твой обратный билет.

В этом городе вопрос на вопрос,
Если веришь, значит, ты не дорос,
Если знаешь ответ, значит ты на волне.

Знаешь, знаешь, знаешь
Ты не первый такой, кто хочет всё и сразу
Только унести бы с собой.
Ты видишь только то, что хочешь видеть,
А за спиной все говорят,
А ты не слышишь, слышишь.

Вся Москва блестит, вся Москва горит,
Вся Москва сияет между нами.
Я не знаю тех, кто бы не зажёгся ей в ответ.

2012年3月28日 星期三

上週六的俄語課, «Подмосковные вечера» 教唱

Из фильмов «Подмосковные вечера»

«Подмосковные вечера»


上週六, 回去掃墓, 聽同學說, 老師教唱這首歌, 同學寄來兩個 youtube 連結, 唱的人有點年紀了, 用著老調的方式唱, 我......

當然是挑 Vitas......如果 Басков 有唱, 我也會挑他的......

歌詞

«Подмосковные вечера» Текст песни

Автор текста (слов): Матусовский М.
Композитор (музыка): Соловьев-Седой В.

Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера,
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты милая смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня,
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.

А рассвет уже всё заметнее,
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.

2009年11月10日 星期二

俄語四期的筆記

我發現我還是習慣拿日期當檔名, 因為這很省事, 那次上課就用哪天的日期, 對於當期的上課來說, 這很省事. 加上 google sites, 兩邊合併一起使用後, 更覺得方便許多, 就像很多年以前機器還在家裡, 我可以直接在網頁上掛檔案讓人下載, 也不需要再費時編輯 HTML 檔案.

不過幾次下來, 還是很困擾, 因為檔案是 pdf  檔, 基本上省事多了, 不過檢索怎麼辦? 想要找某個資料, 卻變得不便了, 雖然很多事都不能求兩全, 但是......

是的, 現在...我很苦惱啊!

這一次的俄語四級是從 10 月到 12 月, 每週五的晚上 (9.10.2009 - 11.12.2009), 第三和第四堂課的筆記已經在 sites 中, 其他各堂也陸續補上, 需要的請自己去下載.

下載網址 -- 俄語四期 (9.10.2009 - 11.12.2009)

2009年7月18日 星期六

17 июля 2009 г. -- 俄語三級開課了

昨天晚上, 久違的俄語三級終於如願開課了, 不知道這是不是康姓阿貝去盧來的結果.

開課的人數是嘟嘟好的跨過門檻 -- 10 人, 這個數字其實在透漏著一個危機, 四級......唉~~~

10 個人, 也就是說, 8 個是屬於團報名單上底定的人數, 2 個是從天而降的禮物, 其中一位還是我和 Emma 認識的, 曾經在好長一段時間前是同學的男同學, 如果我的記憶沒錯亂, 他好像是政大某研究所的學生, 那時好像是碰上優惠, 所以人數頗多, 坐在一間階梯教室中, 那時我是重上第二次的某一期. 有可惡的尤里阿貝, 可愛的夫妻檔 - 沃瓦阿貝和柳芭阿姨, 還有那個就算目標在眼前, 給他水槍也打不中的瓦西里.

因為人少, 所以有兩個原本走到教室最後面的被叫回來了. 因為人少, 我想捧人場開始上課, 順道的也把另一個無辜想看書的也拉下水.

其實上課也好, 熟悉一下語感, 不然都快忘了怎麼講了, 外加因為上過了, 所以還可以小小的分心一下, 繼續看我的俄語語法.

先講俄語語法這本書, 我現在念到動詞的第十三節無人稱句, 很神奇的是這一章不管怎麼唸, 如果忘了頁數, 再翻開, 會發現還是很陌生, 不管看幾次, 那個中文字就是很陌生, 都是得讀到例字例句了, 才發現自己已經讀過, 因為已經讀一部份了, 也懶得往後找還沒唸過的, 就繼續讀下去, 讀著讀著, 下一次又再來一次, 光是那個命令式的三個人稱, 我好像看過三還是四次了......這是鬼打牆的實例嗎?

因為上過了, 所以可以小小的分心, 結果真的是壞事不能做, 才小小的分心發呆了一下, 老師就好像雷達站一樣, 發現目標了!

*

第 11 課, 今天的內容終於邁進動詞的完成體與非完成體. 因為曾經經歷過, 所以很清楚這邊不打圈才怪, 我還記得我當年為了這個動詞的體很不解了很久, 不管是中譯俄還是俄譯中, 我只要做這類的翻譯題, 就一定會錯個好幾題, 重點就是搞不清楚時態.

所以老師賣力的解釋, 下面還是可以看到好多漂浮中的問號, 所以我就很小心的躲到那位男同學的後面, 盯著俄語語法開始發呆 (其實我很想睡覺), 就在某恍神階段, 突然間......
"Алина, читать 的完成體是什麼?"
嗯啊~~~啥, 我只聽到我的名字, 有這麼準嗎? 一分鐘前我還在專心聽的, 這分鐘不過想發個小呆就被逮到了...

老師重複一次問題, 這回終於知道在問啥了, 回答完後, 我跟隔壁的哭訴, 順便......
"говорить 的完成體是什麼?"
隔壁那位當然是回答的出來, 我只是想玩而已. 只是我也太神了, 居然不超過 3 分鐘, 老師真的問了這個問題, 換我舉手出賣我旁邊那位, 讓他回答去...

其實我也沒有很神, 只要有完成體與未完成體動詞概念的人都知道, 大多數的動詞都是成對的 - 有完成體與未完成體, 例外就是有些只有一種, 沒有另一種, 有些是則是共構; 大多數的動詞藉由加前綴, 中綴, 後綴來形成不同的體, 例外就是有些動詞的兩個體就是硬要長的不一樣, 最經典最基本的字就是這個 говорить - сказать. 所以我真的一點都不厲害, 只是把老師的講稿背得很熟而已.

*

第 9 課開始講過去時, 11 課了, 還是繼續練習過去時, 以動詞的體來表示事情的完成與否, 完成體未完成體的差異, 強調結果或是過程, 一次或是多次, 這些在一開始真的是會很想抓狂的.

老師舉的例子:
昨天晚上我讀書讀了兩個小時.
這個問題, 同學都還回答的出來:
Вчера вечером я читала книгу два часа.
時間不需要變格或是前置詞, 直接用來表示持續了一段時間, 因為這句主要是表達進行一個動作, 所以用未完成體動詞 читать 即可.

那若是要表示 "昨天晚上我花了兩個小時看完這本書" 又該怎麼說.

我發誓我這回沒在發呆, 我很專心的聽老師唱大戲, 只不過我的姿態有點懶散, 臉頰放在手掌上, 靠在桌上看著前面, 大概是我的姿勢太難看了, 老師又把問題丟了過來...
Я прочитала книгу за два часа.
講完之後, 回頭騷擾我隔壁的, 為什麼我知道, 為什麼我會講, 我們有教過這個嗎?

起完癲, 回來課本上把老師正在講的這兩個句子寫下來, 很努力的在一本用過兩次正邁向第三次的課本上找空位寫, 結果就在那個完成體動詞的下方空白處看到了 ----
за + 時間第四格
表示在...時間內完成某個動作
是耶, 我們真的講過. 可是忘的一乾二淨, 去面壁思過吧!

*

老師說, 完成體和未完成體在某些書上還會寫是一次體多次體.

所以這邊有人就在下面碎碎唸, 完成體的動作叫做一次性行為, 未完成體的動作叫做多次性行為.

請斷句斷對地方, 斷錯了是你思想邪惡, 你好色喔~~~~~~

這回真的不是我瞎掰的, 我在對岸的某本教科書裡真的看到這樣的字句, 只是老師昨天講課講到, 就讓我很想把它拿來亂ㄠ.

*

學了 4 年的俄文, 我終於會講肚子餓了! 喔耶!

真是悲慘, 餓了四年了.....
голо́дный 飢餓的

он - го́лоден
она - голодна́
既然會餓, 那就會飽 --
сы́тый 吃飽的

он - сыт
она - сыта́
都是用形容詞短尾來表示一種狀態.

ps: 以下這是我自己寫的, 和老師無關, 對錯都在我.

** 形容詞短尾通常要來表示一種暫時性的狀態, 狀態是可因外在而改變的. 所以我餓了, 飽了, 睏了, 病了, 有空, 沒空......都是用對應性別的短尾形容詞來表示.

*

雖然嘴裡碎碎唸老師欺負我, 不過! 我被欺負的很爽. 其實這根本不算欺負, 就只是比其他人多念了一些, 幫其他人多回答了一些, 只是......很準的都在我在恍神時, 被很準的偷襲到, 幸好對這語言已經熟悉, 加上現在的程度對我來說很基礎, 所以不會像以前呈現完全呆滯, 腦袋空白的情況, 冷靜下來後都能回答的適當.

這種感覺......像是皮鞭打在身上, 嘴裡..."喔, 好爽, 再來~~~" 是類似的.

*

我不是天才, 我是很用功, 很勤勞的笨蛋! ---- 這是我要澄清的.

2009年6月13日 星期六

昨晚的俄語課

"老師" 這個名詞是用來做什麼的?

雖然孔子老人家說是傳道, 授業, 解惑, 不過對我的這一代某部份程度的人以及再更上一代的兄姐, 父母, 叔叔伯伯阿姨大嬸們來說, "老師" 的定義應該等同於猛獸! 絕對會咬人的那種.

這不是在說我的俄文老師真的像猛獸, 我的俄文老師其實在我的認定裡人太好了, 好到這群上班族的大叔們幾乎不把唸書, 背書當一回事, 可是俄文這東西......唉, 說來話長, 略, 反正唸書唸書, 書就是要唸, 不唸, 浪費時間坐在課堂裡浪費生命幹嘛!?

回過頭繼續講老師是猛獸這件事, 昨天我們...啊, 對, 我們以前的同班同學 - Sasha, 昨天又浮出水面了, 昨天我們三人共進晚餐. 飯後進入教室, 準備上課, 獅子阿貝過來問我為什麼 Меня зовут xxxx 要用 меня, 而不是 я, Мне нравится xxxx 的 мне 也不用 я.

我解釋了, 解釋完後我說, 你可以上課問老師的, 老師會解釋給你聽, 不應該來問我.

其實這句話說的很虛, 因為我也是這種人, 雖然說和老師算是很熟, 可是不曉得為什麼在教與學這件事上, 還是有種莫名的恐懼, 會去問其他懂的人就是會不敢去問老師.



昨天二級上到動詞 любить (喜愛), 上週其實就已經講到這個動詞後面的接格是第四格, 昨天除了延續第四格的部份外, 還提到了另外的句型:

кто-л люби́ть + 動詞原形 / 不定式 (инф.) + 對應格

舉例來說:

我喜歡聽音樂. Я люблю́ слу́шать му́зыку.

他喜歡看小說. Он лю́бит чита́ть рома́н.

老師在前面講解, 教室最後頭也開始了一齣戲, 還延續到下課後......

有人 - 聽說是叫做 ㄝ 什麼的, 避免造成這人很不溫柔的事實, 所以繼續 "有人", 所以啊有人原本是很開心說了句 Я люблю Плетнёва. 後來講到接不定式時, 不知道怎麼拉的, 居然會拉到 "我想打 Alina."

可是 "打" 是什麼?

可憐的事主 - Alina - 我, 乖乖的幫親愛的同學找了 бить (敲擊, 打, 揍), 因為我正好在讀的文章中有這個字, 就乖乖的奉上自己的講義, 讓他看那個字, 還嫌不足地, 用電子字典找到 бить 這個字, 外加例句, 讓他看看 бить 的接格, 於是......

Я люблю́ бить Али́ну. 我很愛打 Alina. 這句話就誕生了!

這就結束了嗎? 當然不, 因為我們接續地發現, 字典上的例句還有 --

бо́льно ~ 痛打

~ кого-л по голове́ 打...的頭

說真的, 電子字典裡面怎麼可以擺這麼暴力的例句 --這實在是太暴力了!!! 這實在是太暴力了!!!

所以整句話最後就是這樣的:

Я люблю́ бо́льно бить Али́ну по голове́. 我很愛痛打 Alina 的頭.

就這樣子, 他不斷地複習這句話, 原本還講的很不順的, 在一節多的時間裡練習到很順很順了...足以證明, 俄文只要多講, 就可以講的很好的!

後來, 因為我正在看文法書上的名詞的指小與指大那個章節, 指小不只是指小的物品, 也表親暱, 愛撫的意思, голова́ 的指小是 голо́вушка, 決定去請某人更改一下...

Я люблю́ бо́льно бить Али́ну по голо́вушке. 我很愛痛打 Alina 的小腦袋瓜兒.

這句是我求來的! 所以我是共犯!!

中間下課說給 Света 聽時, 他提出了疑問, 為什麼要這樣子接格, 所以回來後想了一下, 為什麼俄文的表示連打個人都要這麼複雜? 為什麼不能打誰的頭, 就用打頭 (4) + 誰的 (2) 來表示就好, 那如果一定要前置詞 по, 也行, 那就 по + 頭 (3) + 誰的 (2) 吧! 事實上就是這麼複雜.

字典上對於 бить 的說明: бить + кого-л (4) + по + чему (3), 例句是: ~ ма́льчика по лицу́ 打男孩一耳光, 這還沒完, 後面還有, 這個字還可以 во что, 例句是: ~ кого-л кулако́м в грудь 用拳頭打...的胸部, ~ кого-л в лицо́ кулако́м. 用拳頭打...的臉.

順便說說這個字的變位:

бить (нсв) / поби́ть (св)

ябью́мыбьём
тыбьёшьвыбьёте
онбьётони́бью́т
命令式бей
бе́йте
過去時бил, би́ла, би́ли/о
主動形動詞
現在時
бью́щий主動形動詞
過去時
би́вший
副動詞
主形過
被形過
поби́в(ши)
поби́вший
поби́тый

2009年4月18日 星期六

俄語二級開課

昨天晚上, 俄語二級開課了, 我多了三個伴, 那種感覺就像是原本在圖書館安安靜靜的一個人看書, 然後來了三個朋友, 這下場會是什麼? 安安靜靜這四個字一定會安安靜靜地飄走, 然後就剩下像是同樂會的氣氛. 昨晚就像這樣...

*

昨天某同學來上課, 還拎了台活動人體錄音機來 -- 一位年輕有為的烏克蘭青年, 我還是比較想叫他小朋友, 他真的很可愛, 就坐在自己位置上看他的華語教材, 就像我窩在我自己的位置上對著我的第三冊搖頭嘆氣兼晃腦一樣. 老師嘟嘟好昨天忘了帶 CD, 於是就在必要時請他上台示範他的母語怎麼講.

*

我真的要說, 阿不然你們幾個要複習的是怎樣, 全躲在後面能上什麼課, 所以有人就被我們踢到前面去乖乖上課了.

說真的, 真的要踢, 依照之前那位小姐翹課來跟我上俄國社會文化時的狀況, 他若坐在後面, 又外加旁邊有人, 大概會一半的時間都在玩, 那肯定會多一個 Nikolai, 上課嚴重閃神不曉得在念哪裡一樣.

*

班上有頭獅子, 在一期時我還覺得這位大叔人不錯, 雖然學習成果有限, 可是很用功, 而且不會講些純屬意識形態的 543, 尤其是和他隔壁那位康先生比起來, 不過他昨天竟然........

因為有人在一期末問到電子字典的事, 所以我在解釋給那個同學聽, 說著說著, 圍觀者越來越多, 然後獅子就說話了 --

- 能夠找變化後的字嗎?

- 不能, 跟紙本字典一樣, 要還原回原形才能夠找的到.

- 那不能, 還買什麼鳥蛋?

一個老人家為老卻不尊時該怎麼辦? 一個有年紀, 德高望重的大叔對著女生講鳥蛋! 真他媽的, 老娘火大還可以拿那兩個字告你性騷擾!

我能理解對於一個俄文初學者來說, 要在字典中找字, 尤其是變化後的字, 是一件很辛苦的事情, 可是這都是必經的道路, 要學就是得敖過去, 況且這部份也不是只有俄語才這麼機車, 所有有變化的語言, 都是這麼玩的, 拉丁文是, 法文是, 德文也是這樣.

想要能夠找到變格後的字目前就只有 Babylon, 一套將近百元美金, 又只限在電腦上使用, 除非每個人都先有一台小電腦, 不然也不合適吧!

*

這回終於來到形容詞了...

昨天老師在台上說的話, 讓我隱隱有種發毛的感覺, 我拉拉隔壁同學, 說: "為什麼我會覺得老師好像在幸災樂禍的感覺", "你覺不覺得下個星期會陣亡很多人?"

真的, 形容詞真的是翻開往俄羅斯之路這本教科書第一個會遇上的關卡, 名詞的複數和他比起來根本是不能比.

不過有點小狀況, 讓我很恐慌...詳見 Plurk: http://www.plurk.com/p/opgn6

*

我保證我真的不是去複習的, 就算要複習, 我只要用耳朵聽老師碎碎念就好, 課本那種東西就請旁邊涼快去.

我依舊低著頭繼續我艱困的第三冊之旅, 真的是艱困, 一句話總是要讀上好多遍了, 才能明白他的意思.

我想這狀況起碼要到四期, 我大概就會往前坐到可以專心上課的位置了.

*

Nikolai - 真的很受不了這個人的兩光間散仙, 這個人是來上課的, 不好好聽老師講課, 老是跑去騷擾 Ivan 是怎樣?

那些脫序的演出其實還是挺有笑料的.

*

有人問, 我怎麼會跟 Zhenya 混熟?

就像昨天說的, 我跟你從來就沒同學過, 這句話真的不是吵架, 是我們兩個在耍寶.

那我們是怎麼熟的?

Zhenya 是我在 udn blog 上認識, 唯一一個在 udn 上從網路牽扯到現實社會中的朋友, 後來他跑去上我的俄語老師的課, 我到教室探班, 那時也僅是這樣.

是一直到俄國社會文化, 他那時剛好因為俄文班沒開成, 他挑了個同樣時段的韓文, 然後就三不五時的翹韓文課, 跑來俄國社會文化插花.

上俄國社會文化那時, 我家老爺也嘟嘟好有個學生在大安森林公園那邊, 所以就每週三由他接送我上下課.

於是晚上下了課, 兩台機車, 三個人, 偶爾會是四個, 就在公企的校門邊聊起來了, 聊到後面建築物燈都關光了, 大鐵門也關上了, 還欲罷不能.

所以, 歷經這麼久的時間, 外加他總是會分享他的俄國朋友給我認識, 就這樣子牽連不斷......

這就是我和 Zhenya 的孽緣的起源.

*

課後, 又發生當年俄國社會文化的事件, 一夥人就站在校園裡聊了起來, 幸好今天是週末, 不然也不能這麼樣囂張的晚回家吧!

2009年4月4日 星期六

俄語一級總感想

除了幾個近親好友, 辦公室的同事, 我一直沒說我再一次......應該是再二次又跑回俄語一級.

只是這一回, 不是真的又再上一次一級的課程, 只是花了學費找個能夠具有約束力的時間與空間, 讓我可以有一些些的進度, 就這樣子這十堂課, 我也把對我很艱澀的第三冊第一課給看完了. 稍懂了被動式, 被動形動詞短尾等等屬於這一課的重點.

如果我真的又上一次一級, 別說我會瘋, 台上那個講課的大概會很有禮貌地一腳把我踢出教室, 所以我很認份的坐在教室最後頭安安靜靜的看我自己的書.

不過, 事情當然總是不會這麼的完美, 才第一堂, 我就被老師拉出來, 冠上一個 "助教" 之名, 只是......一整期下來, 我除了當雜工 - 開開電腦, 借借單槍遙控器, 印印講義外, 好像也沒什麼有建設的舉動, 就像我坐在角落一樣, 下意識地, 我又把自己隔出了這個團體外.

每次看到這樣的結局, 我總是很無奈, 雖然不算無辜, 卻是對於交朋友這件事, 感到怯懦和陌生. 沒有人情瓜葛, 我感到輕鬆, 但是沒有人情瓜葛, 雖不寂寞, 卻也打不進一個團體內, 每次檢討, 每次還是這樣. 而每次也就會想到某一些人, 那年如果沒有那兩個人, 我大概還是會像現在這樣, 但是因為有他們, 這段學習之路起碼有伴, 後來又蹦出另一人, 我實在是想不透我怎麼會和他混熟, 我的俄文班不曾與他一起上過, 甚至於我沒有任何課程和他一起上過, 只是起於 udn blog 上的交談, 他跑去上同一位老師的課, 我帶了我私藏的 cd 去和他分享, 然後再來就是上俄國社會文化時, 每週三在下課後坐在機車上鬼扯的那段, 然後......然後......唉~~~起碼......每次在這當下, 我總是感謝這些人的存在, 沒有他們推我一把, 這裹足不前, 還不如說是陷在漸乾的水泥槽中.

每次俄文班總是會碰上一兩個頻率不合的人, 而這些人多半都有些年紀, 符合倚老賣老的條件. 這個班也有, 昨晚我很大聲的嗆回去了, 這是勇氣還是愚蠢? 待考!

為何而嗆? 因為昨天晚上唱歌, 就是那首大夥兒每次上一級到最後會唱的那首, 然後那位阿貝問了老師, "俄羅斯國歌好不好聽?"

於是老師要我找給大家聽, 手指邊動, 老師邊講話, 他又說了 "會不會像我們國歌那樣, 那麼難聽?"

這是我的爆點, 絕對是, 這個國家再怎麼不對, 還是我的國家, 就算那個國歌很不切實際, 還是我的國家的國歌. "喂! 我們國家的國歌哪會難聽!?" 這是我嗆回去的話. 很大聲的從最後一排嗆到第一排去, 為老不尊, 就休怪我無禮.

我找了三種版本俄羅斯國歌: Lyube, Nikolai Baskov, Anita Tsoi 三個版本, 當然是從我自己的 blog 上找來的. :p

同學們聽了都覺得很動感, 可是被老師嫌, 嫌不夠莊嚴........

好吧! 再來一首, Helmut Lotti 站在紅場中間唱的那首, 再不莊嚴..........我可不可以請老師自己唱?

這個班還有個活寶, 一個超級混血兒, 混很多國家, 會很多語言, 起碼每次老師在糾正他時, 聽到的就有西班牙, 英文, 還有還算流利的中文. 他有多活寶? 應該說這個人有多散仙? 每次班上輪著念課本上生詞時, 總是會聽到他跳針, 總是跳到很奇怪的地方, 真的是總是, 每次上課總要蹦個三四次.

這個班真的很厲害, 依照以往的紀錄, 通常到期末, 人數都會砍一半, 居然到昨天最後一堂了, 去掉我還可以有 10 個人, 期初是 16 個, 陣亡率真的極低, 佩服佩服!

所以, 我可不可以開始期待這個班可以到四級?

2009年2月22日 星期日

六組有聲與無聲的子音組

六組相對應的有聲與無聲的子音組, 分別在 Дорога в Россию 課本中的頁數

Урок 1

в - ф (стр.6)

б - п (стр.6)

д - т (стр.7)

Урок 2

г - к (стр.16)

з - с (стр.19)

Урок 3

ж - ш (стр.27)

發音規則

* 當以上六組的有聲子音位在單詞的最後, 要發成對應的無聲子音 (стр.18)

** сад /сат/

** клуб /клуп/

** друг /друк/

** город /горот/

* 當兩個子音字母排在一起, 後方的子音為無聲子音時, 前面的字母要發生無聲子音 (стр.19)

** завтра /зафтра/

** автобус /афтобус/


我也不曉得為什麼想打, 就是想到了, 有心情打字, 就打了. 趁這股勁或許把之前的欠條一張一張還了, 像是把一期的筆記 -- 以前那些放在舊 server 上, 因為關閉所以就再也不見的那些資料, 或許還有人需要, 就整理整理給想看的人看, 不過沒課本這件事, 就很難幫得上忙了.

2008年9月15日 星期一

[單詞] плавать / плыть 游泳, 航行, 飄動, 慢慢移動

[單詞] плавать / плыть / поплыть 游泳, 航行, 飄動, 慢慢移動

看到這三個字, 尤其那個定向動詞的 плыть, 會有種快沉下去的感覺, 怎麼這麼難啊~~~

= 不定向 == 定向 == 完成體 =
不定式плаватьплытьпоплыть
現在時
-ваю-ваем
-ваешь-ваете
-вает-вают
плывуплывём
плывёшьплывёте
плывётплывут
-
過去時плавал, -ла, -ло, -липлыл
плыла
плыло
плыли
поплыл
поплыла
поплыло
поплыли
未來時
буду п~будем п~
будешь п~будете п~
будет п~будут п~
буду п~будем п~
будешь п~будете п~
будет п~будут п~
поплывупоплывём
поплывёшьпоплывёте
поплывётпоплывут
命令式плавай(те)плыви(те)поплви(те)
主動形動詞現在時плавающийплывущий
過去時плававшийплывшийпоплывший

2008年9月9日 星期二

形動詞 (Причастие) -- 主動形動詞現在時與過去時篇

* 現在終於明白為什麼形動詞要擺在最後面講了, 因為腦袋會打結, 聽太多了還會昏迷. 如果學生在下面都死成一片了, 老師的戲要唱給誰聽咧!!

* 被折磨了一個上午, 才剛稍稍 (真的是稍稍, 都是文法講完了, 做幾個練習, 就跳下一個) 講完主動形動詞的現在與過去兩種時態, 還沒講的還有被動形動詞, 被動裡面又有長尾跟短尾, 長尾裡面還分現在和過去, 另外還有副動詞......有點想帶錄音筆去錄音, 然後上課時直接昏迷.

* 俄國人為什麼可以講話? 為什麼可以寫文章來荼毒同胞?

* 該死的俄文為什麼這麼令人抓狂, 又這麼令人熱愛?


形動詞是動詞的一種. 透過行為來說明人或事物在一定時間內所表現的特徵.

上段的那句話是形動詞的定義, 說個大家比較稍稍能明白的例子, 就是類似英文裡的 "動名詞", 那個加上 ing 的動詞, 用來修飾, 說明另一個名詞. 俄文裡的形動詞也是這個意義, 只是我個人比較喜歡被俄文折磨, 寧可看長相不同, 也不想看到長的很像, 卻不知道該怎麼翻譯......只是他真的很難學, 很想把自己撞昏了, 乾脆跳過不學. 不過...事情有這麼簡單嗎? = =

形動詞具有動詞的特徵, 也同時具有形容詞的特徵.

動詞的特徵:

* 和動詞要求同樣的格:

читать – читающий книгу человек (正在讀書的人)

заниматься – занимающийся русским языком студент (研讀俄語的大學生)

* 有未完成體和完成體之分:

 未完成體完成體
過去時++
現在時+-
未來時++

完成體動詞沒有現在時的型態, 所以主動形動詞的現在時只能用未完成體動詞來變化.

* 有現在時和過去時之分.

形容詞的特徵:

* 表示事物的特徵, 在句子中當作定語, 用來回答以 "какой?" 提問的問題.

* 有性, 數, 格的變化, 在句中與被說明的名詞在性, 數, 格上一致.

 

主動形動詞 (Действительное причастие)

構成

現在時主動形動詞由未完成體動詞現在時複數第三人稱的型態去掉詞尾: 第一變位法為 -ут (-ют), 第二變位法為 -ат (-ят) 加上後綴 –ущ- (-ющ-) / -ащ- (-ящ-) 及詞尾 –ий 組成.

 動詞不定式複數第三人稱詞尾主動形動詞現在時後綴詞尾
第一

變位法

читатьчита-ют-ют

-ут

чита-ющий-ющ-

-ущ-

-ий
писатьпиш-утпиш-ущий
заниматьсязанима-ют-сязанима-ющий-ся
第二

變位法

молчатьмолч-ат-ат

-ят

молч-ащий-ащ-

-ящ-

 

-ий
говоритьговор-ятговор-ящий
находитьсянаход-ят-сянаход-ящийся

過去時主動形動詞的構成, 是將未完成體或完成體動詞的過去時陽性詞尾去掉加上後綴與形容詞結尾.

動詞不定式過去時陽性詞尾主動形動詞過去時後綴詞尾
читатьчитал-л 子音結尾читавший-вш--ий
житьжилживший
отдатьотдалотдавший去掉 л 加上 -вший
помочьпомог-л 以外的子音結尾помогший-ш--ий
нестинёснёсший直接加 ший

* 動詞 идти, вести 以及他們的派生詞 -- 這一類是從頭到尾就一直在例外那群, 從來就沒正常過的, 所以也別指望他們會再這時候跳到正常規矩的那一落去. 他們的過去時主動形動詞為:

  • идти - шедший, прийти - пришедший, пройти - прошедший
  • вести - ведший, привести - приведший, провести - проведший

* 主動形動詞的結尾是 -ий, 在形容詞的變化規則中有提到: -ий 結尾的形容詞, 在變化上屬於軟變化 (-ий, -яя, -ее, -ие), 不過由於詞尾前的子音為 ш, щ, 這兩個字母在俄語拼寫規則上不與 я 拼寫, 所以陰性變化為 -ая.

現在時: читающий, читающая, читающее, читающие

過去時: читавший, читавшая, читавшее, читавшие

* -ся 結尾的動詞, 主動形動詞的型態是 -ий 結尾後直接加 -ся, 其性與數的變化不隨動詞變化規則而有 -ся / -сь 之分, 而是 -ийся, -аяся, -ееся, -иеся. 例如:

主動形動詞現在時

動詞不定式動詞第三人稱複數主動形動詞現在時主動形動詞過去時
заниматьсязанимаютсязанимающийсязанимавшийся

主動形動詞現在時的變化

陽性陰性中性複數
занимающийсязанимающаясязанимающеесязанимающиеся

主動形動詞過去時的變化

陽性陰性中性複數
занимавшийсязанимавшаясязанимавшеесязанимавшиеся

意義與用法

用法

* 形動詞和他的補語, 狀語組成的形動詞短語, 一般放在被說明的名詞之後, 以逗點隔開:

Я вижу студентов, идущих сюда. 我看到正朝這裡走來得大學生.

Мы слушали преподавателя, работавшего редактором в газете. 我們聽過一位曾經在報社擔任編輯的老師上課.

* 如果形動詞不是擴展的定語, 也可以置於被說明的名詞前面.

Я вижу идущих сюда учеников. 我看見正朝這裡走來得學生.

Мы успокаиваем плачущую девочку. 我們在安慰一個哭泣的小女孩.

* 形動詞短語與帶 который 的限定子句互換:

現在時主動形動詞

В аудиторию вошёл профессор, который читает лекции по истории.В аудиторию вошёл профессор, читающий лекции по истории.
Какой профессор вошёл в аудитории?
Вчера к нам приходила студентка, которая изучает арабский язык.Вчера к нам приходила студентка, изучающая арабский язык.
Какая студентка приходила к нам вчера?
В коридоре стоят студенты, которые сегодня сдают экзамен.В коридоре стоят студенты, сдающие сегодня экзамен.

Какие студенты стоят в коридоре?

過去時主動形動詞

Я сросил девушку, которая стояла на остановке, где находится театр.Я сросил девушку, стоявшую на остановке, где находится театр.
Какую девушку вы спросили о том, нде находится театр?
Мы пригласили на вечер студентов, которые приехали из Франции.Мы пригласили на вечер студентов, приехавших из Франции.
Каких студентов вы пригласили на свой вечер?
Мой брат знаком с писателем, который написал книгу о космонавтах.Мой брат знаком с писателем, написавшим книгу о космонавтах.

С каким писателем знаком ваш брат?

* 關係代詞 который 所帶的子句與形動詞短語都同樣用來說明名詞. 但是在他們的變化上卻有差異:

** который 的變化: 在性與數上要與被說明的名詞相同, 格則與子句中所要求的格一致.

** 形動詞則是在性數格上都要與被說明的名詞一致.

簡化版小抄 --

主動形動詞現在時

г. (3rd pl.)I-ют
-ут
-ющий
-ущий
II-ат
-ят
-ащий
-ящий

主動形動詞過去時

г. про. вр. (м.)  
o -л-л, + вшийжил - живший
x -л+ шийпомог - помогший

ps: 打完了, 好像也豁然開朗了, 不會有星期六時一大籮筐倒下來時的混亂, 我的學習方法果真是異類, 只要乖乖把上課內容打上一遍, 那個記憶好像也就條理許多了.

2008年8月31日 星期日

會話 或 閱讀 -- 學習之路的延續還是走上了分歧

俄語學到了六期, 這分歧終於明朗化.

其實從六期開始, 我就已經明白這個班部分同學的學習目標與我有了差異. 坐在我後方那位小姐就常常被我騷擾, 聽我抱怨: "我討厭練對話, 我討厭練對話~~~"

對我而言, 要我開口講話這件事被很多因素影響, 膽子太小是首要因素, 其次才是環境的缺乏. 這兩者短期之內要有改善恐怕很難, 除非我工作換了, 把我扔進俄羅斯, "不講! 那你就餓死吧!" 這樣子或許我就會乖乖開口了. 不過也有一種可能, 真的膽子小到讓自己餓死了, 還是大門不出, 二門不邁. 因為不敢出門, 那就真的是沒救了.

因此俄語之於我, 既然還有這麼大的魅力存在, 我還是有動力想繼續往前學, 那麼我得為自己立下一個明確的目標. 除了會話外, 我可以往哪個領域繼續前進? 哪個領域對於我門檻會比較低, 也沒有那麼大的困難度. "閱讀" -- 我可以看網頁, 看文章, 看小說, 知道我關心的任何人事物, 不需要依靠第二, 第三種語言來得知.

只是很好笑的, 閱讀和會話相比, 反而是很困難的部分, 尤其是基礎的語法學到了一個段落, 自己學著看句法, 結果是很想用力嘲笑自己: "不是覺得語法難嗎? 語法有難嗎? 現在看到句法, 知道痛不欲生了吧!" 所以這就造成一種非常弔詭的狀況, 我選了個難走的路卻容易許多, 反而是容易的路卻是佈滿坑坑疤疤. 譬如說: 現在課本中的文章中的句子, 不再像以前剛開始那樣, 或是像學英文時, 老師總能在黑板上寫出一定的語序 - 主詞 + 動詞 + 受詞......, 現在這一切......夢啦!

一個句子從大寫字母開始到句點出現可能佔了好幾行, 第一個出現的詞組還不是第一格, 可能擺個第四格或是第三格, 再接個子句, 子句裡在一個子句, 好不容易從迴圈裡轉出來, 才出現個動詞, 之後才是第一格的主詞. 雖然老師總說, 一個句子就是先找主語, 謂語, ......說的比較簡單! (ps: 我不是在罵老師, 我是在罵我自己沒用, 多幾層迴圈, 簡單的腦袋就會當機.)

反觀會話, 就像今天下午和個只會一點點英文, 不會中文的俄國小男生出去瞎晃, 就算是短短的的詞組加上動作, 他也能明白我要傳達的意思, 一長串的句子......請旁邊站! 會話, 除非真的是進入當地, 不然其實來到台灣的俄國人都是很友善的, 會幫忙矯正錯誤, 也會容忍講話速度不快這種種的問題, 甚至即使是旅遊, 在當地的導遊協助下, 還是不需要很強的俄文, 就能看懂簡單的招牌或是指標, 以及買買歐米押給等等.

我想我自己是很清楚自己的目標的, 所以面對到昨天老師詢問全班是否還要開七期, 課程的目標和內容著重在哪個部份等等, 當班上那些希望繼續延續的同學表示希望著重在加強會話的部份, 我也同時清楚的表示我自己的需求 -- 希望繼續加強閱讀, 尤其是新聞的閱讀.

我是真的清楚自己的目標, 尤其是在我個人的環境裡在短暫時間內不可能變化的狀況下, 會話之於我的幫助真的不大, 反而今天學了, 這一周沒人可以練習的情況下, 下週繼續維持現況或是更慘的狀況 -- 還忘光了, 那這些還是白學, 可是若是有更完整的句法學習, 以及老師引導著閱讀文章, 了解閱讀的方式與重點, 今天能看一個標題, 明天能看一個段落, 假以時日, 我的進步將會是一個可以期許的目標, 這些收穫會是我自己的東西, 只會隨著我的學習中止而中斷, 而不會有欠缺練習這樣的狀況出現.

面對這樣的分歧, 我可以想像, 只是若是這邊真的結束了, 我的學習之路該如何延續?

2008年8月29日 星期五

關係代詞 который

кото́рый 的變化依照形容詞硬變化來變.

 單數複數
 陽性中性陰性
1кото́рыйкото́роекото́раякото́рые
2кото́рогокото́ройкото́рых
3кото́ромукото́ройкото́рым
4= 2= 1кото́рую= 1 или 2
5кото́рымкото́ройкото́рыми
6кото́ромкото́ройкото́рых

* 陽性和中性除了 1, 4 不同外, 其餘各格相同

* 陰性 2, 3, 5, 6 都是 кото́рой

* 複數 2, 6 = кото́рых

* 單數第五格和複數第三格同型 = кото́рым

* 複數第四格, 有生命 = 2, 無生命 = 1

ps: 就算小抄整理出來了又怎樣, 作業還是長的很難寫的樣子.

2008年8月28日 星期四

[單詞] друг 朋友

"朋友都是變態!...:p"

上課時我又在耍冷...

誰叫朋友這個字這麼性格, 就是跟人家不一樣,

他也有很多相似的左右鄰居, 有空被老師考到了再來加.

 單數複數
1другдрузья́
2дру́гадрузе́й
3дру́гудрузья́м
4дру́гадрузе́й
5дру́гомдрузья́ми
6дру́гедрузья́х

他的複數第二格 (= 第四格) 硬是跟人家正常的規矩不一樣, 別人是 -ов, -ев, 朋友這個字偏偏就要 -ей.

同樣是 -ей 的還有孩子的複數 де́ти

де́тиде́тейде́тямде́тейде́тьмиде́тях

2008年8月27日 星期三

[單詞] чудо 神奇的事, 奇蹟, 令人驚奇, 非常妙

這是一個中性名詞, 有很多意思. 在 Vitas 的歌曲中曾經出現過這個字, 這回也出現在第二冊第六課的某頁裡.
* (чудеса́) 神奇的事, 神秘的奇事
* 奇蹟, 奇事
* (只用單數, 做謂語) 令人驚奇的人, 驚人的東西 (或事)
* (做謂語) 怪事, 真怪, 非常妙, 好極了
* (чу́да) (常帶定語) 怪物
例:
* удиви́тельное ~ 驚人的奇蹟
* соверши́ть ~а 創造奇蹟
* не чу́до 不足為奇
* Пого́да сего́дня чу́до! 今天的天氣出奇的好!
* Это про́сто чу́до! 這簡直是怪事!
這也是一個變化不規則的名詞, 但是還是可以找到變化相似的一群, 和他很類似的鄰居是 не́бо (天空).

單數複數
1чу́дочудеса́
2чу́дачуде́с
3чу'дучудеса'м
4чу́дочудеса́
5чу́домчудеса́ми
6чу́дечудеса́х

2008年8月7日 星期四

[單詞] небо 天空; 天堂

не́бо
天空, 天堂, 中性名詞

這是一個複數型態長的跟單數差的很遠的單詞.
一般說來, 單詞的複數型態通常是在字尾加上 -ы, 或 -и, 可是偏偏就是有這種異類.

не́бо 的複數是 небеса́, 重音位置在最後的 -а 上.

 單數複數
1не́бонебеса́
2не́банебе́с
3не́бунебеса́м
4не́бонебеса́
5не́бомнебеса́ми
6не́бенебеса́х

2008年8月4日 星期一

[單詞] сон (夢, 睡眠) 的變格

сон 是陽性名詞, 中文上的意思是 "夢, 夢景, 睡, 睡眠, 沉睡, 沉寂"

讀音 [son], 類似 "爽" 的台語發音, 可是他的變格讓人真的一點也爽不起來.

 單數複數
1сонсны
2снаснов
3снуснам
4сонсны
5сномснами
6снеснах


我不知道我是幾時把這個字的六格背起來的, 不過......其實那些變化特殊的名詞, 碰多了還是會被磨出點 fu, 所以幾個類似的字記一記, 大概之後碰上的也都不會有太大的問題, 除非......碰上的是特例中的特例, 那就...王見王, 死棋!

сон 的變格, 母音 о 脫落, 成為 сн- 加上各格的詞尾變化.

因為 сн 是兩個子音, 所以前面遇前置詞 с, в, к, из, от, над, под 等時, 這些前置詞要加上母音 -о-, 變成 ----

ссо сном 或 со сна
вво сне
кко сну
изизо сна
отото сна
наднадо сном
подподо сном


若是接前置詞 о 則 обо сне.

集合數詞

常見的集合數詞有 дво́е (兩個), тро́е (三個), че́тверо (四個), пя́теро (五個), ше́стеро (六個), се́меро (七個), во́сьмеро (八個), де́вятеро (九個), де́сятеро (十個).

他們表示事物的數量, 基本意義與相映的定量數詞相似, 只是強調事物的總和意義.

其中 во́сьмеро (八個), де́вятеро (九個), де́сятеро (十個) 用的很少, 另外還有 о́ба, о́бе 兩個集合數詞

變格

1дво́ече́тверо
2двои́хчетверы́х
3двои́мчетверы́м
4= 1 или 2= 1 или 2
5двои́мчетверы́ми
6о двои́хо четверы́х


* дво́е, тро́е 的變格與形容詞的軟變化 (如: си́ний) 的複數形式相同.

* че́тверо - де́сятеро 的變格與形容詞的硬變化 (如: кра́сный) 的複數形式相同, 2-6 格的重音都在詞尾.

用法

* 這類集合數詞沒有性和數的區別, 只與陽性名詞, 共性名詞以及只用複數的名詞連用, 用第一和第四格時, 集合名詞後的名詞和形容詞要用複數第二格, 其他各格時和名詞一致.
У них тро́е дете́й, из них дво́е инжене́ров, оди́н врач.
他們有三個孩子, 其中兩個是工程師, 一個是醫師.

* 目前只講到這邊, 有上到其他的再補.