此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2008年3月3日 星期一

2008 年俄國總統大選







2008 Выборы президента РФ

雖然結果可以篤定一定會是熊先生當選, 還是很想追著新聞消息跑. 在 РТР-планета (RTR) 頻道上, 莫斯科時間 3 月 3 日 0:55 (台北時間早上 5:55) 有大選的開票直播 (0:55  Выборы-2008. Прямые включения), 今天早上還未七點就起床, 打開電視, 已經是最後的記者會, 剛好看到熊先生走上台階, 走向訪問台, 底下則坐滿來自全世界重要新聞媒體以及境內各家新聞媒體的畫面.
不過, 在俄新網的中文網站上還未有最新消息發布, 最新的一篇是:
俄中選會:梅德韋傑夫在俄羅斯總統大選中獲得66.51%的選票
2008-03-03 03:39 截至莫斯科時間22:30,在對30.00%的選票進行統計後,梅德韋傑夫在總統選舉中以66.51%票領先
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_neizheng/20080303/42061490.html
這是北京時間凌晨 3 點的新聞, 這時候也不過才開出 30% 的選票, 至於俄文的......一大早實在很不想裝用功, 還得把各種不同的字典擺到桌面上, 所以只是瞄一眼, 不想查那麼一大面的生字.
以 截至目前發布的中文資訊可以知道, 這一次的大選有近 70% 的投票率; 在車臣地區甚至近 90%, 以及對梅德韋傑夫高達 90% 的得票率, 就如同數月前, 當普丁以及四黨共同推出這位候選人開始, 在民調上梅德韋傑夫就有著 7 成左右的支持度, 加上競選這段時間以來, 不時的民調顯示, 所以今日這樣的結果揭曉, 也就算不上新聞了.

關於 РИА Новости / 俄國新聞網 2008 俄羅斯總統大選更多的消息 --

俄文: Выборы-2008: оперативные данные

中文: 2008年俄羅斯總統大選



這頭熊太年輕, 少了點時間的焠鍊, 普丁的銳氣, 以及帶著點大學老師的學匠氣...

註:

解釋給不懂俄文的人看, 為何這篇文章裡, 我老是用 "熊先生", "熊" 來稱呼梅德韋傑夫.
梅德韋傑夫的全名是 "德米特里 梅德韋傑夫" (熊熊發現, 我居然不記得他的父名...)

英文的寫法是 Dmitriy Medvedev

俄文的寫法則是 Дмитрий Анатольевич Медведев

一 次俄文課後的碎碎念中, 曾經提到俄國人的姓氏由來, 有些是特徵, 有些是職業, 二戰那個狙擊手 Василий Зайцев (Vasiliy Zaitsev) = 兔子 (за'яц, 讀音等於 zaits) 先生, 現任的俄國總理祖布科夫 Зубков - 牙齒 (зуб, 讀音等於 zup) 先生, 而這位新任的俄國總統...

медведь 是熊的意思, 所以 Медведев 不是熊會是啥?

另外, 如果要繼續跟他裝熟...Дмитрий (Dmitriy) 的小名是 Дима (Dima), 就是俄國流行音樂現在最紅的男歌手 Дима Билан (Dima Bilan; 基馬 畢藍) 的 Дима (Dima).

裝熟終極版

德米特里 梅德韋傑夫 Дмитрий Медведев = 基馬熊

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *