此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2008年5月20日 星期二

[音樂] Elka «不要喪失信心»

2008/05/20 23:09:19 瀏覽273|回應0|推薦2

Елка «Не падай духом»



俄羅斯廣播電台上, Музыкальные Новинки 新音樂 -- 一個專門介紹新音樂的選項中的第一首歌.

падать духом -- 垂頭喪氣, 喪失信心
падать (нсв) / пасть (св)

1. 落下, 垂下 = Листья падают 樹葉飄落;
2. (不用 1 , 2 人稱) (雪, 雨, 霜, 霧等) 下, 降 = Снег перестал падать. 雪停了;
3. (不用 1 , 2 人稱) (毛, 髮, 齒等) 脫落 = Волосы падают. 頭髮脫落;
4. на кого-что (光, 影等) 投射;
5. (不用 1 , 2 人稱) (水位, 溫度, 價格等) 下降, 下跌 = Цены на товары падают. 物價下跌;
6. (不用 1 , 2 人稱) (情緒, 影響等) 低落, 下降
順便學到了新詞......

歌詞

Елка «Не падай духом»

Мы живём и верим в красоту
Видем свет во сне и наяву
Любим тех с кем, мы летим
И за счастьем каждый день бежим
Мы строим свой дом
Трудным иногда идем путем
Ценим музыку души
И видим огоньки в дали
Мы ставим счастье на весы
Но время чёрной полосы
Придет к нам в тот момент
Когда мы вытащим не тот билет

Только не падай духом, посмотри вперед
И близкие тебя поддержат и всегда поймут
Только не падай духом, посмотри вперед
И близкие тебя поддержат и всегда поймут

Сверкнет удача как звезда
Мы ищем ключек от замка
Посмотрим вверх на небеса
Увидев добрату в глазах
Спокойно дни как облака плывут
Надежды нас всегда найдут
Мы улыбаясь обнимаем их
Летит нам детский смех
Мы рады счастью и любви
Но иногда стучат плохие дни
От них не надо убегать
Добром их надо побеждать

Только не падай духом, посмотри вперед
И близкие тебя поддержат и всегда поймут
Только не падай духом, посмотри вперед
И близкие тебя поддержат и всегда поймут

Надо поверить в себя
Твоя горит звезда
Её зажгли на небе те
Кто верит тебе
Надо поверить в себя
Твоя горит звезда
Её зажгли на небе те
Кто верит тебе

Только не падай духом, посмотри вперед
И близкие тебя поддержат и всегда поймут
Только не падай духом, посмотри вперед
И близкие тебя поддержат и всегда поймут

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *