此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2008年7月14日 星期一

[音樂] Sofiya Rotaru «在世界中的一人»

Ротару София «Один на свете»



這首歌常在俄羅斯廣播電台上播放, 聽很多次了, 可是總不知道唱這歌的人是誰. 每次聆聽過耳的總有數十首, 也不想每首都追根究底, 反正想聽, 廣播打開總有一回又會輪到這首歌, 就這樣子也聽了快一年.

所以......直到今天, 我才知道這首歌的演唱者是 Rotaru, 而這首歌的歌名就是 «Один на свете», свет 和 мир 都同樣可以當 "世界" 來解釋, 可是這兩個字又分別還有 "光, 亮處, 燈, 破曉" 和 "和平" 的意思, 差別在哪? 以我目前的能力還不明白, 只是從副歌裡看, 這首歌不能翻成 «在光明中的一人».

這樣的翻譯, 配合上 mv, 會讓我聯想到巡者系列的光明陣營.

歌詞

Ротару София «Один на свете»

Вступление.

Не хочу я знать последних новостей
Провожу я всех непрошенных гостей
Пусть душа моя побудет в тишине с твоей
Душой наедине

Не хочу любовь разлукой проверять
Всё равно мне, что там люди говорят
Кто остался ждать и кто из нас исчез
Смотри и осень тоже здесь

Листья осыпаются с небес

Припев:
Один на свете ты навеки у меня
Один на свете ты со мной день ото дня
Лети, не бойся, моё сердце там, где ты
Я любовь твою по свету собирала как цветы

Что же в будущем? В него не заглянуть
Чем всё кончится? Да разве в этом суть
Кто остался ждать и кто из нас исчез
Смотри и осень тоже здесь

Листья осыпаются с небес

Припев:
Один на свете ты навеки у меня
Один на свете ты со мной день ото дня
Лети, не бойся, моё сердце там, где ты
Я любовь твою по свету собирала как цветы

Один на свете ты навеки у меня
Один на свете ты со мной день ото дня
Лети, не бойся, моё сердце там, где ты
Я любовь твою по свету собирала, как цветы

http://www.pesnihi.com/r/rotaru/rotaru_odin_na_svete.html

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *