1. перейти (完)
2. бы (語)
3. особый (形)
4. иначе 或 иначе (副 / 連接詞)
5. биться (未)
1. перейти (完)
現在時: -йду, -йдёшь, -йдут
過去時: -шёл, -шла (-и, -о)
命令時: -йди(те)
副動詞: -йдя
形動詞: перешедший (過去時主動形動詞), перейдённый (過去時被動形動詞)
1) (что / через что) 走過, 通過, 越過
~ улицу 過街
~ через границу 越界2) (從一處) 走到 (另一處), 移到, 搬到
~ от двери к столу 從門旁走到桌前
~ в другую комнату 走到另一個房間, 搬到另一個房間3) 調到, 升到
~ в четвёртый класс 升到四年級
~ в другую работу 調到別的工作
Он перешёл с химического факультета на физический.
他從化學系轉到物理系.4) во что, к чему, на что 轉而著手, 轉到 (另一個行動), 轉變
~ к новой теме 轉入新課題
~ к обсуждению 轉入討論
~ на семичасовой рабочий день 改為七小時工作制
Противник перешёл к обороне.
敵人轉向防禦.5) (кому 及 к кому) 轉歸...所有
Этот дом перешёл к нему от отца. 這房子是父親傳給他的.
6) во что 變為
Дружба перешла в любовь. 友誼轉變為愛情.
переходить (未)
現在時: -ожу, - одишь, -одят
2. бы (語氣詞)
* 與動詞過去時連用, 構成假定式, 用來:
1) (表示行為的假定, 虛構的可能性) 假如, 若是
Я поехал бы, если бы было время. 假如有時間, 我就去.
2) (有禮貌, 委婉地表達自己的請求, 想法) 最好, 請...吧, 若能...才好
* (表示願望) 真想; 但願能, (要能...) 該多好
Выспаться бы! 能睡個夠該多好! 真想睡個夠!
Дождичка бы! 下點雨該多好!
Нам бы вместе поехать! 我們要是能一起走該多好!
* 與否定語氣詞 не 連用, 用來:
1) 與不定式連用, 同樣構成假定式
Если бы не намекнули, ему не догадаться бы. 假如不暗示他, 他是猜不出的.
2) (表示擔心) 可別
Не опоздать бы на поезд. 可別誤了火車.
3. особый (形)
1. = особенный (не такой, как все, не обыкновенный 特別的, 特殊的, 非一般的)
совсем особый цвет 完全特別的顏色
2. 單獨的, 獨特的; 有專門用途的
особая комната 單獨的房間
особые права 特別的權利
4. иначе 或 иначе (副 / 連接詞)
* (副詞) 按另一種方式 (或方法)
сделать иначе 按另一種方式做
* (用作對別連接詞) (口) 否則, 要不然
Беги, иначе опоздаешь. 快跑吧, 要不然遲到了
* не иначе как 沒別的 (人), 准是
Не иначе как он это сказал. 這一定是他說的.
* так или иначе 無論如何, 不管怎樣, 反正
Так или иначе я приду. 反正我來.
5. биться (未)
現在時: бьюсь, бьёшься, бьются
命令時: бейся, бейтесь
過去時: бился, билась (-лись, -лось)
形動詞: бьющийся, бившийся
1) (обо что) 碰, 撞
биться головой о стену 頭撞牆; (轉) 走投無路
2) 發抖, 打顫
3) (不用一二人稱) 跳動, 搏動
Сердце бьёться. 心臟在跳動.
4) (с кем-чем) 作戰, 打仗
биться с врагом 與敵人作戰
биться на шпагах 鬥劍
5) (над чем, с кем-чем 或無補語) 努力, 竭盡全力, 掙扎
биться над решением задачи 努力解答習題
биться из-за куска хлеба (бедствовать) 掙扎在饑餓線上
6) (不用一二人稱) 易破碎
биение (中) 跳動, 搏動
биение пульса 脈搏的跳動
бой (陽) 作戰
бой быков 鬥牛 (= коррида)
по- (完) -awhile
沒有留言:
張貼留言
* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *