此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2008年3月5日 星期三

「請延著虛線剪下」-- 這期的俄語新聞週刊 (Newsweek) 封面

早上, 位在俄羅斯的小小家教留的迴響就是指這本雜誌, 不過很可惜的沒有辦法親自剪下這張照片, 以及看到封面內頁對應的圖片.

所以找來網頁過癮過癮.

第 184 期 (2008 年 3 月 3 日至 9 日, 第 10 期) 的 Русский Newsweek 俄語新聞週刊的封面就是新科總統梅德維傑夫, 封面就是像上圖, 來自於俄語新聞週刊網站 (http://www.runewsweek.ru/) 的首頁, 也就這麼大而已, 不能像實體周刊那樣, 可以拿把美工刀沿著虛線把液晶螢幕中的熊剪下來, 還能期望看到背面.

翻開這期的內容, 網頁是指向 http://www.runewsweek.ru/theme/?tid=156 這裡, 專題就是 「新總統: 俄羅斯總統大選」
Новый президент:  Выборы президента России
對應下圖的文章篇名是: Завтра была возня (明日依然喧囂), 圖中是普丁與熊, 正戲耍操控著雙頭鷹, 很諷刺, 也很有趣, 然而文章很長, 別期待我會去看他, 就這樣, 純粹看圖.

* быть 後面不是應該接第五格嗎? за'втра 是明天, возня' 是喧囂, 麻煩的事, 喧鬧的意思, 實在不會翻, 我自己念起來的 fu, 就是那個感覺, 不過還是當我上面括號內打的是屁吧! 不想誤導自己以外的人.

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *