Значение необходимости
在俄語中有 4 個用來表達 "必要性" 意義的字.
- надо - разговорное слово, 多用於口語上.
- нужно - разговорное и книжное слово, 口語與書面語中常見.
- необходимо - = очень надо, книжное слово, 相當於 очень надо 的意思, 書面語詞彙
- следует - только виден книгами, документами и анкетами, 少見, 只在書面上, 文件以及申請書中使用.
Эти слова -- не полные синонимы, но значение разно чуть-руть
這四個字在字義及使用上有些微的不同, 不完全是同義詞.
他們的關係, 就像圖中所呈現的.
人稱代詞
п.1 | п.3 |
я | мне |
ты | тебе |
он | ему |
она | ей |
мы | нам |
вы | вам |
они | им |
疑問代詞, 指示代詞
п.1 | п.3 |
кто | кому |
что | чему |
этот | этому |
это | этому |
эта | этой |
形容詞
п.1 | п.3 | |
м. | -ый, -ой / -ий | -ому / -ему |
ср. | -ое / -ее | |
ж. | -ая / -яя | -ой / -ей |
[句型]
кому | надо нужно | что (с)делать |
кому | нужно (нужен, нужна) | что(1) |
нужно / надо + глагол (接未完成體或完成體動詞)
нужен (нужна, нужно, нужны) + суш. и. (名詞, 第一格)
範例
1.
а) Я очень устала, мне надо (нужно) отдохнуть.
отдохнуть - св., одноразовой, 完成體動詞
отдохнуть (св) / отдыхать (нсв) 休息
通常在 надо / нужно 之後接完成體動詞是表示單次的行為, 非重複性或規律性.
譬如說:
因為餓, 所以要吃, 但是不是一直吃, 只是吃點東西 == поесть (есть 的完成體)
因為渴, 所以喝一些, 也不是一直喝 == попить (пить 的完成體)
б) Я потеряла зонт, мне надо купить зонт.
потерять (св) 遺失, 丟掉
這句也可以這樣表示: ..., мне нужно купить зонт.
2.
Моя сумка старая, мне нужна новая сумка.
У меня нет шарфа, мне нужен шарф.
У меня старое пальто, мне нужно новое пальто.
нужен (нужна, нужно) 的詞性跟著後面的第一格名詞變化.
сумка - нужна
шарф - нужен
пальто - нужно
кричать - крикнуть 叫喊, 呼喊
кричать - долгое действие, 啊啊啊啊啊啊~~~~~~(尖叫ing)
крикнуть - короткое действие, 啊! (叫一聲, 沒了)
прыгать - прыгнуть 跳躍
прыгать - повторяющееся действие, 跳, 跳, 跳, 跳...像袋鼠那樣
прыгнуть - одноразовое действие, 跳!повторяющийся - повторяться 的現在時主動形動詞型態
未完成體 (нсв) 與完成體 (св) 動詞的意義 --
未完成體 нсв - долгое, повторяющееся, 長的, 重複性的行為
完成體 св - короткое, одноразовое 短暫的, 單次性的行為
動詞的完成體的構成, 可以加上後綴, 或加上前綴等...
- характер действия выражает суффикс 後綴
кричать - крикнуть
прыгать - прыгнуть
- характре действия выражает приствка 前綴
пить - попить (喝一些)
гулять - погулять (散一下步)
спать - поспать (睡一下)
по- = 表示 "~一下, ~一會", 與 чуть-чуть 意義相似
пить - выпить (喝完)
вы- = 表示 "~完"
послушать - | слушать | - выслушать |
св | нсв | св |
名詞第三格
| он | она | она | они |
п.1 | брат | мама | яблоко |
|
п.3 | брату | маме | яблоку | -ам / -ям братьям |
стр. 125 9) Скажите, что надо (нужно) (с)делать людям в этой ситуации?
在以下的狀況中, 這些人應該 / 必須做什麼?
1. У этой молодой хозяйки нет в доме хлеба.
Ей нужно пойти в магазин и купить хлеб.
2. Этот студент забыл дома ключи.
Ему надо позвонить маме.
3. У этого пожилого человека болит нога.
Ему нужно пойти в поликлинику к врачу.
4. Эта пожилая женщина очень устала.
Ей надо пойти домой и отдохнуть.
5. Этот иностранный студент потерял паспорт.
Ему нужно пойти в посольство и получить новый паспорт.
6. У этой красивой девушки сломалась машина.
Ей надо поехать в мастерскую.
7. Ваш друг поссорился с девушкой.
Ему нужно помириться с девушкой.
поссориться (吵架) =/= помириться (和解)
ссора (不和) =/= мир (和平)
ps: 我還是認為男生跟女生吵架, 男生要先道歉...
8. Эта маленькая девочка потеряла зонтик.
Ей надо найти зонтик.
найти / находить 找
ps: 為什麼不能哭回家找媽媽? нужно плакать домой к маме......:p
9. Мой друг хочет поехать отдыхать, но у него нет билета.
Ему нужно пойти в кассу и купить билет. (или через интернет, купить билет на компьютер)
Вид глагола
1) долгое - короткое
2) повторяющееся - одноразовое
время | Буду. вр. | Наст. вр. | Про. вр. |
вид | Н, С | Н | Н, С |
кричать - крикнуть
Наст. вр. | Про. вр. Н | Бу. вр. Н |
я кричу ты кричишь он кричит мы кричим вы кричите они кричат | я, ты, он - кричал я, ты, она - кричала мы, вы, они - кричали | я буду кричать ты будешь кричать они будут кричать |
Про. вр. С | Бу. вр. С | |
я, ты, он - крикнул я, ты, она - крикнула мы, вы, они - крикнули | я крикну ты крикнешь он крикнет мы крикнем вы крикнете они крикнут |
為什麼這篇俄文比中文多?
因為上課老師是俄國人, 講的是俄文, 抄的很順手, 所以就沒中文了.
不過我有加些中文在附註上...
看不懂的, 請提問吧!
沒有留言:
張貼留言
* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *