В.Путин - Б.Обаме: Россия "враскорячку стоять не умеет"
03 июля 2009г.
http://top.rbc.ru/politics/03/07/2009/313741.shtml
Премьер-министр РФ Владимир Путин не согласился с оценкой президента США Барака Обамы о том, что Россия стоит одной ногой в прошлом, другой - в настоящем, отметив: "Враскорячку стоять не умеем, мы твердо стоим на ногах и всегда смотрим в будущее".
"Что касается нас, если стоим одной ногой в прошлом, а другой - впереди, то, знаете, у нас в народе есть не очень литературное слово: мы враскорячку стоять не умеем", - прокомментировал российский премьер слова Б.Обамы.
В.Путин отметил, что "это особенность России, которая позволяет ей двигаться вперед и укрепляться".
Премьер отметил, что Россия ожидает приезда президента США "с добрым чувством" и готова к эффективному взаимодействию. "Мы многого ожидаем от новой администрации США. Сигналы, которые нам подавались из Вашингтона, настраивают на позитивный диалог, позитивный лад", - сказал он.
В.Путин выразил уверенность в том, что встреча Б.Обамы с руководством России будет полезной и будет направлена на укрепление диалога, "ведь в этом нуждаются и Россия, и США". "Если увидим новое по ряду направлений, например, американские партнеры откажутся от размещения новых боевых комплексов, от размещения системы противоракетной обороны в Европе или изменят подходы по расширению военно-политических блоков, откажутся от блокового мышления, то это было бы большим движением вперед", - отметил премьер.
В.Путин также добавил, что многие решения в экономическом взаимодействии между странами принимались в разгар холодной войны, например поправка Джексона-Вэника, которую обещают отменить уже в течение 8 лет. "Если это произойдет, это будет огромным движением вперед" - сказал В.Путин. Кроме того, для России крайне важны планы США по выходу из кризиса.
"Какая есть новизна, что нового планируется, имея в виду нашу прямую заинтересованность в успехах администрации США, так как значительная часть золотовалютных резервов России размещена в долларах", - заключил он.
Напомним, Б.Обама в ходе визита в РФ собирается встретиться с президентом России Дмитрием Медведевым, В.Путиным и экс-президентом СССР Михаилом Горбачевым. Визит лидера США начнется 6 июля.
普丁的這篇回應是由於以下的新聞, 對於歐巴馬批評他的步伐而發, 然後就迸出了這麼一個艱深的字, 讓我找了一堆字典: 電子字典, 俄漢學習字典, 大俄漢字典, gramota, yandex 字典, google 字典, ABBYY, Babylon, 只有三個找到答案, 差點想把歐巴馬掛起來扁!
奧巴馬稱俄總理普京仍存有冷戰思維
2009-07-04 06:32:41 來源:京華時報 編輯:徐海濱
http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/27824/2009/07/04/1062s2553804.htm
據新華社電 美國總統奧巴馬2日說,俄羅斯總理普京做事“一半跨在舊套路,一半跨在新(方式)”。言下之意,普京還存在冷戰思維。普京的發言人佩斯科夫3日說,奧巴馬的言論錯誤。
奧巴馬2日說,他將在即將對俄羅斯展開的正式訪問時會見普京。他希望借助這次會見讓普京明白“繼續用‘冷戰思維’看待美俄關係已經過時”,“如今是向著另一個不同方向前進的時候”。
奧巴馬說:“我認為,普京行事一半跨在舊套路,一半跨在新方式,我們能提供給他和俄羅斯的一個明確感覺是,美國並非尋求對抗性關係,而是希望就核不擴散、反恐以及能源問題展開合作,我們最終在這一進程中總體形成一種更強的夥伴關係。”
奧巴馬說,從總統到總理,普京在俄羅斯“依舊有影響力”。美國正與俄羅斯總統梅德韋傑夫發展一種“非常良好的關係”,“我想,梅德韋傑夫明白這一點”。
普京的發言人佩斯科夫3日說,奧巴馬關於普京存在冷戰思維的言論錯誤。
按照佩斯科夫的說法,奧巴馬之所以產生這樣的看法,是因為他不真正了解普京,“普京很久以前就明白冷戰已經結束”。他抨擊美國自身仍存有“冷戰方式”,例如美國還保留一些冷戰時期限制與蘇聯貿易的法律。
奧巴馬定於下周出訪俄羅斯、義大利和迦納。他在俄羅斯的日程安排包括會見梅德韋傑夫和普京以及就一份新的削減和限制進攻性戰略武器條約展開協商等。
沒有留言:
張貼留言
* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *