此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2009年7月28日 星期二

俄新網的中文站的那個狗熊......好窩囊的感覺

這篇新聞昨天我就已經看到了, 但是忘了是看哪家的, 不過昨天看到的是翻成, 所以就沒什麼在意, 直到了今天, 去看俄新網的新聞, 看到這一則, 真的有點三條線......

為什麼要把 медведь 翻成狗熊? 這是誰的主意? 總編也都沒意見嗎? 這實在是太不可思議了, 難道這又是中國與台灣中文上字義的差異嗎?

雖然黑熊又叫狗熊, 但是還是覺得這兩個字......很多黑線.

因為字都查了, 不留下來, 好可惜那些字...





俄總統感到狗熊代表的俄羅斯形象很親切
15:45 2009-07-27
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_neizheng/20090727/42542591.html


俄新網RUSNEWS.CN莫斯科7月27日電俄羅斯總統德米特里·梅德韋傑夫在NTV電視台“時事綜述”節目中與主持人基里爾·波茲尼亞科夫交流時說,他感到狗熊代表的俄羅斯形象很親切,他希望俄羅斯在國外的形象是一個務實、克制、現代化和強大的國家。波茲尼亞科夫指出,狗熊是被國外被普遍接受的俄羅斯形象,意指某個俄羅斯狗熊。他問梅德韋傑夫,需要在國內改變形象,以便讓俄羅斯在世人眼里感覺很成功。

梅德韋傑夫微笑著說道:“但依我看來,這肯定不是狗熊。我感到這個形象很親切,很愉快。”

他說:“嚴肅地說,當然,我們就應當成為一個現代化的國家,這樣才能使我們看起來很強大。因此,為了讓別人正確地看待我們,我們就應當解決刻不容緩的問題,首先是社會經濟秩序問題。”

梅德韋傑夫認為,如果俄羅斯能夠解決這些問題,那麼就更易于解決國際問題。

梅德韋傑夫的姓音同“狗熊”,所以,俄羅斯互聯網用戶這樣稱呼他們的總統。



Медведеву близок и приятен образ России в виде медведя
12:10 26/07/2009
http://rian.ru/politics/20090726/178679985.html


МОСКВА, 26 июл - РИА Новости. Президенту РФ Дмитрию Медведеву образ России в виде медведя близок и приятен и ему бы хотелось, чтобы страну за рубежом воспринимали прагматичным, сдержанным, современным и сильным государством.

Своими мыслями глава государства поделился с ведущим Кириллом Поздняковым в интервью "Итоговой программе НТВ". Поздняков, отметив, что распространенный образ России в остальном мире - это некий русский медведь, спросил главу государства, что нужно поменять внутри страны, чтобы во внешнем мире выглядеть успешными.

"Ну, на мой взгляд, уж точно не образ медведя. Мне этот образ близок и приятен", - с улыбкой заметил президент.

"Если говорить серьезно, то, конечно, для того, чтобы выглядеть сильными, мы должны быть современными. Поэтому для того, чтобы нас правильным образом воспринимали, мы должны решить свои неотложные проблемы, проблемы, прежде всего, социально-экономического порядка", - сказал президент.

По словам главы государства, если Россия сможет их решить, ей будет легче решать и международные задачи.

"Если наше международное позиционирование напрямую влияет на уровень жизни в нашей стране, то и то, насколько мы успешны внутри страны, в конечном счете сказывается и на нашем образе вовне России. И это тоже нам небезразлично", - заявил Медведев.

Он отметил, что есть ряд крупных, сильных, развитых государств, само предъявление паспорта которых помогает человеку решать свои проблемы за границей.

"У нас должна быть такая же ситуация... Если мы будем сильными, если мы будем крепкими, то достаточно будет показать, что ты приехал из Российской Федерации, чтобы к тебе подобающим образом относились даже при пересечении границы, а это немаловажный фактор", - сказал президент.

"Даже те же проблемы въездов и выездов: или к тебе отношение уважительное, или вообще безвизовый въезд и выезд, или же все-таки это сопровождается препонами, сложностями, необходимостью выстаивать унизительную очередь для того, чтобы доказать, что государство состоятельное, у тебя деньги есть, и для того, чтобы показать, что ты законопослушный гражданин. Поэтому вот эта наша внутренняя сила, конечно, будет сказываться и на внешнем позиционировании России в том числе", - добавил Медведев.

По словам главы государства, ему бы хотелось, чтобы образ России был "образом современного и сильного государства, прагматичного, сдержанного, в то же время способного сказать свое слово в международном контексте, образом государства, которое является постоянным членом Совета Безопасности ООН, образом государства, от которого зависят очень многие вопросы в международном раскладе сил".

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *