此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2009年8月25日 星期二

[音樂] «Полгода плохая погода (壞天氣)» из фильмов «Мэри Поппинс, до свидания!»

昨天夜裡寫了篇蘇聯時期影集 «Мэри Поппинс, до свидания!», 當中有首繽紛夢境, 今天推另外一首歌, 是為在整張原聲帶的第二首, 名稱為壞天氣.

英文是 Bad weather, 俄文的名字, 起碼找到三個, Плохая погода (壞天氣), Полгода плохая погода (半年壞天氣), непогода (惡劣天氣), 所以只要是提到片名是 «Мэри Поппинс, до свидания!» (Goodbye, Mary Poppins!), 提到天氣惡劣的相關詞, 都是指這首就對了.



歌詞

«Полгода плохая погода» из фильмов «Мэри Поппинс, до свидания!»

音樂 музыка М. Дунаевский, 歌詞 слова Н. Олев
演唱 исполняет Павел Смеян и Наталья Ветлицкая

Изменения в природе происходят год от года.
Hепогода нынче в моде, непогода, непогода.
Словно из водопровода льет на нас с небес вода.
Пол года плохая погода. Пол года - совсем никуда.
Пол года плохая погода. Пол года - совсем никуда.

Припев:
Hикуда, никуда нельзя укрыться нам,
Hо откладывать жизнь никак нельзя.
Hикуда, никуда, но знай, что где-то там
Кто-то ищет тебя среди дождя.

Грома грозные раскаты от восхода до заката.
За грехи людей расплата - непогода, непогода.
Hе ангина, не простуда - посерьезнее беда:
Пол года плохая погода. Пол года - совсем никуда.

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *