此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2007年8月21日 星期二

俄漢學習辭典

俄汉学习词典
作者:吕慕樵 主编,北京外国语学院俄语系 编
出版社:商务印书馆
ISBN:710001215
出版时间:2004-5-1
版次:1
印次:3
页数:1226
包装:精装
开本:小32开
定价:53 元

内容提要
《俄汉学习词典》是供大专院校、夜大学、函授大学学生、中学生和俄语自学者使用的工具书。

本词典共有一万七千五百多词条,以常用词为主,同时选收部分积极常用的科技词汇和新词新义。正文前附有词形变化表及略语表等。正文后附有常用缩写词、常用俄罗斯人名、世界地名等。

本词典从中国学生学习俄语的实际困难和需要出发,尽可能详细地列出单词词形变化及使用上的特点,并对某些特殊读者词加以语音注释。

本词典注重常用词的释义和用法,给以较多的搭配和浅显实用的例句。对三百余组同义词和易混词加以简明辨异。为便于准确理解词义,对三百余词条配有插图。

資料來源: http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=678520

這是昨天在問津堂買的辭典, 其實付完錢的當下, 自己蠻疑惑為什麼要買這本辭典, 畢竟我已經有三本辭典和一台快壽終正寢的電子辭典.

中午時在書店翻閱時, 一開始是看上辭典前後的各種變化的參考表格, 二來, 它字很大, 除了大俄漢之外, 另外兩本字典的字都偏小, 密密麻麻豐富的資料, 可是大多數時候我並用不上這些資料, 我可能只需要的是它的解釋, 用法和範例這樣簡單的部份而已. 因此這本字很大, 解釋很少, 字很多, 範例也很多的特性, 就成了我決定買下來的因素了.

而這個想法在一個小時後得到了驗證, 我想找一個字 орбита'льный 這是一個形容詞字尾的字, 不過電子字典上沒有, Babylon 上也沒有這個字, 它只有列出相似字, 在 Altavista 上整句翻譯 орбита'льная ста'нция, 才大概猜到他所指的是在地球外的太空 "軌道站" , 重新回到電子字典上, 找到 орби'та (軌道, 眼眶) 這個陰性名詞, 猜測或許就是這個單詞的形容詞型態.

想起下午買的這本字典, 拿起來開始查閱, 找到 "軌道" 的形容詞 орбита'льный, 名詞 орби'та 型態, 當然也包括 "軌道站 (орбита'льная ста'нция)" 這個詞組, 此時我才重新的開始看起這本工具書, 發現它最大的好處就在於幫助我這種初學, 自學, 外加懶得背字的使用者, 可以說是不厭其煩的將一個單詞該有的型態盡可能的列出來, 包括名詞的變格, 就列在名詞之後, 不會看到樂樂長的單詞解釋, 簡短幾個字就解釋完, 並且列出這個單詞可見的詞組, 必要時某些單詞旁還會有個小圖, 用以輔助解釋這個詞. 去掉不可能隨時端著特大磚頭 - 大俄漢的情況, 其他兩本詞典中都是列出名詞型態, 若這個字有形容詞或是其他的詞性型態, 就會列在這個字的最後, 所以常常都是看一個字, 會順道的看一堆字, 這是學字的最大好處, 不過有時就只是想找到這個字的中文解釋, 這樣的動作就會有點浪費時間, 外加如果大目神降臨, 那就可能忽略掉 pass 過去, 而找不到字了.

怎麼用這本書? 公司網路爛掉, 我又正好需要查詞法字典的時候, 這本書就恰恰好的提供上協助了.

aNobii 書櫃 http://www.anobii.com/books/01cd8b619302022708/

沒有留言:

張貼留言

* 所有回應必經本人檢閱後發佈 *