此處已屬廢坑

= . = 此處已屬廢坑 = . =

2006年9月28日 星期四

[代名詞] 人稱代詞與反身代詞

人稱代詞與反身代詞 Personal and reflexive pronouns

俄語中, 用來提到所有人的代名詞以三個人稱代詞 (第一人稱, 第二人稱與第三人稱) 以及反身代詞 (自己), 兩個數 (單數, 複數, 只有第三人稱有性別區分) 和六個格.

注意 [反身代詞]:
* 反身代詞 себя' 永遠不能做主體, 所以沒有主格 (第一格) 的形式.
* 在句子中表示動作的受格, 而這受格同時又是動作的主體本身, 故 себя' 的實際所指永遠和主語一致.
* себя' 沒有性和數的變化, 又可以表示任何性, 數的意義, 可以代替任何人稱.

人稱代詞

單數

複數

第一人稱

ямы

第二人稱

ты, вывы

第三人稱

он, она', оно'они'

人稱代詞與反身代詞的變格形式

主格所有格與格對格工具格前置詞格
單數第一人稱яменя'мнеменя'мной
(со мной)
обо мне
第二人稱тытебя'тебе'тебя'тобо'йо тебе'
第三人稱онего'ему'
(к нему')
его'имо нём
оно'
она'еёей
(к ней)
еёейо ней
複數第一人稱мынаснамнасна'мио нас
第二人稱вывасвамвасва'мио вас
第三人稱они'ихим
(к ним)
ихи'мио них
反身代詞--себя'себе'себя'собо'йо себе'

* 工具格 мно'ю, тобо'ю, е'ю 分別是 мной, тобо'й, ей 的變體, 較少用, 常見於詩歌中.
* 第三人稱代詞與原始前置詞以及要求第二格的副詞前置詞 (кро'ме, о'коло, ми'мо, по'сле, во'зле, вокру'г) 連用時, 在代詞的開頭加 н, 如: о нём, у него', с ни'ми, о'коло него', вокруг него' 等.
* 某些由一個子音字母組成或以子音字母結尾的前置詞, 當與 мне, мной 連用時, 該前置詞後加 о, 如: со мной, ко мне, во мне, пе'редо мно'ю 等
* о 與 мне 連用時, 前置詞要用變體 обо. 如: Мои' друзья' о'чень забо'тятся обо мне.

人稱代詞與反身代詞 Personal and reflexive pronouns

人稱代詞與反身代詞 Personal and reflexive pronouns

俄語中, 用來提到所有人的代名詞以三個人稱代詞 (第一人稱, 第二人稱與第三人稱) 以及反身代詞 (自己), 兩個數 (單數, 複數, 只有第三人稱有性別區分) 和六個格.

注意反身代詞:

  • 反身代詞 себя 永遠不能做主體, 所以沒有主格 (第一格) 的形式.
  • 在句子中表示動作的受格, 而這受格同時又是動作的主體本身, 故 себя 的實際所指永遠和主語一致.
  • себя 沒有性和數的變化, 又可以表示任何性, 數的意義, 可以代替任何人稱.

人稱代詞

單數複數
第一人稱ямы
第二人稱ты, вывы
第三人稱он, она, оноони

人稱代詞與反身代詞的變格形式

主格所有格與格對格工具格前置詞格
單數第一人稱яменямнеменямной
(со мной)
обо мне
第二人稱тытебятебетебятобойо тебе
第三人稱онегоему
(к нему)
егоимо нём
оно
она'еёей
(к ней)
еёейо ней
複數第一人稱мынаснамнасна'мио нас
第二人稱вывасвамвасва'мио вас
第三人稱ониихим
(к ним)
ихимио них
反身代詞--себясебесебясобойо себе
  • 工具格 мною, тобою, ею 分別是 мной, тобой, ей 的變體, 較少用, 常見於詩歌中.
  • 第三人稱代詞與原始前置詞以及要求第二格的副詞前置詞 (кроме, около, мимо, после, возле, вокруг) 連用時, 在代詞的開頭加 н, 如: о нём, у него, с ними, около него, вокруг него 等.
  • 某些由一個子音字母組成或以子音字母結尾的前置詞, 當與 мне, мной 連用時, 該前置詞後加 о, 如: со мной, ко мне, во мне, передо мною 等
  • о 與 мне 連用時, 前置詞要用變體 обо. 如: Мои друзья очень заботятся обо мне.

Премьера Витаса [Vitas 2007 演唱會]

這一次, 似乎真的敲定時間了, 看到消息真是興奮, 也真是惆悵!

官方網站: Официальный сайт Витаса

Све'тлая премье'ра
Возвраще'ние домо'й

Автор композитор артист
ВИТАС

Госуда'рственный Кремле'вский Дворе'ц
6, 7 марта 2007 года

Голос и песни для сердца и души

Продюсер пудовкин С.Н.
閃亮首演
歸鄉

設計家, 作曲家, 演員
ВИТАС

克里姆林宮
2007 年 3 月 6, 7 日

心靈的聲音與歌曲

(這個不重要, 跳過不翻)

возвраще'ние -- возврати'ть 的名詞, = верну'ть

2006年9月26日 星期二

數詞的格的用法

[規則]

接在基數 1 之後的名詞 -- 單數第一格,
例: 1 小時 один час, 1 分鐘 одна минута...

接在基數 2, 3, 4 之後的名詞 -- 單數第二格,
例: 2 小時 два часа, 2 分鐘 две минуты...

接在基數 5-20, 25-30, 35-40 等等之後的名詞 -- 複數第二格,
例: 5 小時 пять часов, 5 分鐘 5 минут...

[範例]

* 盧布 рубль
1 -- рубль
2, 3, 4 -- рубля'
5 -- рубле'й
* 時間

1 -- час
2, 3, 4 -- часа /чиса'/
5 -- часо'в /чисо'ф/

1 -- мину'та
2, 3, 4 -- мину'ты
5 -- мину'т

* 年齡
1 -- год
2, 3, 4 -- го'да
5 -- лет

基數的變格

  • 數字 ' 1 ' 以代詞的方式存在 , 具有性 ( 陽 , 陰 , 中性 ) 和數 ( 單 , 複數 ) 的變化 .
  • 數字 ' 2 ' 有 ' 陽性 / 中性 ' 與 ' 陰性 ' 的區別.
  • 數字 ' 3 ' 和 ' 4 ' 沒有性別的區分 .
1234
陽性中性陰性複數陽性/中性陰性
Nодин'одно'одна'одни'двадветричеты'ре
Gодно'гоодно'йодни'хдвухтрёхчетырёх
Dодно'муодно'йодни'мдвумтрёмчетырём
AN/Gодно'одну'N/GN/GN/GN/G
Iодни'модно'йоднимидвумятремячетырьмя
Lодно'модно'йодни'хдвухтрёхчетырёх
  • 其他大部分的數詞 (5 到 20, 30, 40, 等等. 除了 90 和 100) 是陰性名詞的第三種變格.
50809010001000
Nпятьдесятвосемьдесятдевяностотысячатысячи
Gпятидесятивосьмидесятидевяностатысячитысяч
Dпятидесятивосьмидесятидевяностатысячетысячам
Aпятьдесятвосемьдесятдевяностотысячутысячи
Iпятьюдесятьювосьмьюдесятьюдевяностатысячью/
тысячей
тысячами
Lпятидесятивосьмидесятидевяностатысячетысячах

200300400500800
Nдвеститристачетырестапятьсотвосемьсот
Gдвухсоттрёхсотчетырёхсотпятисотвосьмисот
Dдвумстамтрёмстамчетырёмстампятистамвосьмистам
AN/GN/GN/Gпятьсотвосемьсот
Iдвумястамитремястамичетырьмястамипятьюстамивосьмьюстами
Lдвухстахтрёхстахчетырёхстахпятистахвосьмистах

* пять | десят (50), восемь | десят (80)......等等由兩個字組成的複合數字, 其字尾的變化必須兩個字都跟著變化, 例如: пять + десят (50), 第二, 三, 六格 -- пяти | десяти, 第五格 -- пятью | десятью.

2006年9月25日 星期一

否定與不定代詞

否定與不定代詞兩個群組以補足疑問與確定代詞.
以前綴 ни- 和 не- 加在疑問與確定代詞前表示否定形式.
語法中, 以雙重否定的方式以表達否定的意思.

никто': 否定代詞, 任何人也不~
(никого', никому', никого', нике'м, ни о ком)

Никто' не хо'чет об э'том ду'мать!
沒人想要關心 (了解) 這些!

Мы ни с кем не обща'емся.
我們沒跟任何人往來.
c кем-чем обща'ться 來往, 交往

Никто' не забы'т, ничто не забы'то!
沒有任何人或是事物被遺忘!

ничто': 否定代詞, 任何東西 (事情) 也不~
(ничего', ничему', ничто', ниче'м, ни о чём)

Она' ничего' не понима'ет!
她什麼事都不懂!

Он ни о чём не ду'мает.
他什麼都不了解.

ниче'й: 否定代詞, 不論什麼人的也不~
(нечья', нечьё, нечьи')
- Како'й счёт? В чью по'льзу? - Ничья'.
– 比數多少? 誰贏了? – 平手.
счёт /шёт, shyot/ 帳單, 分數.
польза 利益, 好處

никако'й: 否定代詞, 任何也~
(никака'я, никако'е, никаки'е)
Твоё мне'ние не име'ет ника'кого значе'ния в э'том де'ле.
你的看法在這問題上毫無意義.
мне'ние 意見, 見解, 看法 (中性)
име'ет – име'ть + (4), 有, 具有, 擁有
значе'ние 意義, 重要性, 作用 (中性)

не'кого/не'чего: 否定代詞, (接不定式) 沒有人, 無人/沒有什麼
Не'кому позвони'ть!
沒人來電!

Не'чего нам занима'ться! Нас всё равно' проваля'т.
我們什麼都沒學到! 無論如何都不會及格.
(4) + занима'ться 從事, 做研究, 學習
всё 總是, 經常
равно' 同樣地, 等於, 相等
провали'ть 不及格, 通不過, 否決

не'кто/не'что: 不定代詞 (只用第一格) 某人/ 不定代詞 (只用一, 四格) 某事, 某物
Он ви'дел не'что необы'чное.
他看到某些不尋常的事物.

Не'кто по име'ни Бори'с тебе' звони'л сего'дня.
今天某個叫做 Boris 的人打電話給你.

не'который: 某, 某種, 一些, 少許
(-ая, -ое, -ые)
Я сиде'ла не'которое вре'мя, а пото'м пошла' спать.
我坐了一會兒, 然後就去睡了.

Не'которые лю'ди счита'ют, что они' всегда' пра'вы.
某些人們想著他們總是正確地.
счита'ть (未) / сосчита'ть (完) 數數, 會數數
пра'во 正確

не'кий: 不定代詞, 某, 某種, 有一個
Не'кий престра'нный граждани'н обрати'лся ко мне с вопро'сом.
一個奇怪的公民向我提出問題.
странный 奇怪的, 古怪的
граждани'н 公民, 國民
обрати'ться к кому'-чему' 向...提出; 找

-нибудь:
Кто'-нибудь мне звони'л вчера'?
昨天有人打電話給我嗎?
кто'-нибудь 不定代詞, 任何人

Привези' нам что'-нибудь из Фра'нции.
從法國幫我隨便帶點什麼回來.
при'везти' 帶來, 運來, 捎來
что'-нибудь 不定代詞, 隨便什麼, 不管什麼

-либо:
Вы слышали что-либо об этом фильме?
你有沒有聽過隨便什麼消息是關於這部電影的?
что-либо 不定代詞, 隨便什麼東西 (事, 物)

-то:
Кто'-то до'лжен знать отве'т на мой вопро'с!
有人應該知道我的問題的答案!
кто'-то 不定代詞, 某人, 有人, 不知是誰
до'лжен (接不定式) 應該, 應當, 一定

-О чём думаешь? - О чём-то о'чень ва'жном.
- 你在想什麼? – 某些很重要的事情.
что'-то 不定代詞, 某事, 某物
ва'жно 重要

Како'й-то манья'к меня' преследует.
有個躁狂者正跟著我.
како'й-то 某個, 某種, 不知怎樣的, 不知是誰
манья'к 躁症, 狂熱者
пресле'довать (未) 追捕, 跟隨, 尾隨

Я не смогу с тобой встретиться сейчас - я с кем-то уже договори'лась о встрече. Извини.
現在, 我不能跟你見面. 我已經和其他人約定好見面. 抱歉!
смочь (完) / мочь (未) + 不定式
договори'ться 約定, 商定
кто'-то 某人, 有人, 不知是誰

一週的名稱

в + 星期 (第四格) 表示 "在星期幾"

提問:

Како'й сего'дня день? 今天星期幾? (陽性第一格)

В Како'й день? (В + 第四格)

Mondayпонеде'льникв понеде'льник在星期一
Tuesdayвто'рникво вто'рник在星期二
Wednesdayсреда'в сре'ду在星期三
Thursdayчетве'ргв четве'рг在星期四
Fridayпя'тницав пя'тницу在星期五
Saturdayсуббо'тав суббо'ту在星期六
Sundayвоскресе'ньев воскресе'нье在星期日

2006年9月23日 星期六

俄語的詞類 части речи

俄語的詞類 части речи

俄語分為十大詞類: 名詞, 形容詞, 代詞, 動詞, 數詞 -- 這五種有詞型變化; 副詞, 前置詞, 連接詞, 語氣詞, 感歎詞 -- 這五種無詞型變化.

有無詞類變化詞類說明例詞
可變詞類名詞
имя существительное
表示人或事物的名稱.студент 男大學生
словарь 字典
музей 博物館
письмо
形容詞
имя прилагательное
表示事物的特徵.новый 新的
большой 大的
русский 俄羅斯的
代詞
местоймение
用來代替名詞, 形容詞, 數詞.
分人稱代名詞, 疑問代名詞, 物主代名詞...等等.
он 他, я 我, ты 你
когда 何時, как 如何
кто 誰, что 什麼
動詞
глалол
表示行為或狀態читать 讀
слушать 聽
數詞
имя числительное
表示事物的數量, 順序.один 1, первый 第一
два 2, второй 第二
不可變詞類副詞
наречие
通常用來說明形容詞, 動詞或是其他的副詞, 表示行為或是狀態的特徵等.хорошо
здесь 這裡
там 那裡
前置詞
предлог
用於名詞, 代名詞之前, 表示事物與事物或事物與行為之間的關係, 如地點, 時間, 原音等等.в 在...內
на 在...上
連接詞
союз
用來連接單詞或是句子. и 和
а 而
потому что 因為
語氣詞, 小品詞
частица
給予單詞或是句子加強語氣, 肯定或是否定等.да 是, нет 不, не 不是
вот 這就是
уже 已經
感歎詞
междометие
用以表示情感, 意願等.ах 唉, 呀
ой 哎唷

2006年9月22日 星期五

月份的名稱

в + 月份 (第六格) 表示 "在幾月"
提問: в каком месяце? (когда?)

January январь в январе 在一月裡
February февраль в феврале 在二月裡
March март в марте 在三月裡
April апрель в апреле 在四月裡
May май в мае 在五月裡
June июнь в июне 在六月裡
July июль в июле 在七月裡
August август в августе 在八月裡
September сентябрь в сентябре 在九月裡
October октябрь в октябре 在十月裡
November ноябрь в ноябре 在十一月裡
December декабрь в декабре 在十二月裡

俄語發音: 母音

俄語發音: 母音

俄文發音規則相較於英文是比較單純的. 在俄文中不會有字是相同發音卻不同意義, 但是英文中會有, 例如說: "mite" 和 "might".

俄語有 10 個母音字母: а, о, у, ы, э, я, ё, ю, и, е

他們彼此間的對應關係是:

аоуыэ
яёюие

硬音母音

  • А а

    發音近似於英語中的 /ah/, 但是較短.

    • на /nah/ 在...之上
    • туда /tu-da/ 往那裡
    • дай /dai/ 給
    • май /mai/ 五月
    • рад /rat/ 高興
  • О о

    發音近似於英語中的 /o/

    • дом /dom/ 房子
    • но /no/ 但是
    • мой /moi/ 我的 (陽性)
    • тот /tot/ 那個
    • кот /kot/ 貓
母音弱化
母音在非重音音節中讀音都要弱化.

母音 а, о 在非重音音節中, 讀成短而弱的 /а/ 音標
  • мама /ma-ma/ 媽媽
  • папа /pa-pa/ 爸爸
  • вода /va-da/ 水
  • масло /mas-la/ 奶油
  • домой /da-moi/ 回家
  • ы

    這個字母在英文中並沒有相對應的字.
    他的音介於 kit 的 i 與 sugar 的 u 間, 請試著發出一個新的音 ы.

    • дым /dym/ 煙霧
    • был /byl/ 是 [be 動詞, 過去式]
    • мы /my/ 我們
    • мыло /my-la/ 香皂

    * 這個字母永遠不會在字首.
     

  • У у

    у 的發音類似 wood 的 oo /u/.

    在非重音音節中, 他的發音要比在重音音節上短而快.

    • стул /stul/ 椅子
    • губа /gu-ba/ 嘴唇
    • музыка /mu-zi-ka/ 音樂,
    • звук /zvuk/ 音
    • друг /druk/ 朋友
  • Э э

    э 的發音類似 net 的 e.

    • это /e-ta/ (這)

    在非重音音節中, 讀音類似 и /i/

    • этаж /i-tash/ 樓層
    • экскурсия /iks-kur-siya/ 遊覽

 

軟音母音

  • Я я

    у 的發音類似 yard 的 ya.

    • рядом /rya-dam/ 在旁邊
    • мясо /mya-sa/ 肉
    • яблоко /yab-la-ka/ 蘋果

    在非重音音節中, 他的發音要比在重音音節上短而快, 且類似 и /i/; 不過若 я 在詞尾, 則這種現象不明顯.

    • язык /i-zyk/ 舌頭, 語言
    • аудитория /a-u-di-to-riya/ 教室
  • Ё ё

    ё 的發音類似 york 的 yo.

    • ёж /yosh/ 刺蝟
    • шёл /shyol/ 走 (идти 過去式陽性型態)
    • моё /ma-yo/ 我的 (中性)
    • тётя /tyo-tya/ 阿姨, 嬸嬸

    * 單詞中, 若有母音 ё, 重音必定在這個字母上.
     

  • Ю ю

    ю 的發音類似 you.

    • юг /yuk/ 南方
    • плюс /plyus/ 加號
    • любовь /lyu-bov/ 喜愛, 愛情
  • И и

    и 的發音類似 meet 的 ee /i/.

    • игра /ig-ra/ 遊戲
    • лист /list/ 葉子
    • рис /ris/ 米
    • имя /i-mya/ 名字
  • Е е

    這個字母的讀音類似 yes 的 ye.

    請不要與英文的 e 混淆, 他的發音是近似俄文字母的 э, 而非 е.

    • место /myes-ta/ 位置
    • лето /lye-ta/ 夏天
    • песня /pyes-nya/ 歌曲
    • весело /vye-se-la/ 愉快地

[發音] 子音篇

20 個子音: б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ

在語言上極少的例外, 每一個字母都個別擁有 "軟音" 或 "硬音" 的發音方式.

硬與軟子音 Твёрдые и мягкие согласные

硬子音: б, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х
軟子音: б', в', г', д', з', к', л', м', н', п', р', с', т', ф', х'

永遠硬音: ш, ж, ц
永遠軟音: ч, щ, й

  • 同一字母表示的軟硬子音的發音部位相同, 只是在發軟音時舌中部拉起, 聽起來帶有 и 的成份, 標音時在子音字母上加符號 " ' " 表示這個子音是軟子音.
  • 子音在標明硬音的母音或者硬音音符前為 "硬音": а, о, у, э, ы, ъ
  • 子音在標明軟音的母音或者軟音音符前為 "軟音": и, е, ё, ю, я, ь

有聲與無聲子音 Звонкие и глухие согласные

永遠有聲: л, м, н, р, й
永遠無聲: х, ц, ч, щ

  • 子音中, 有 6 組相對應的有聲與無聲子音:
    • б <=> п
    • в <=> ф
    • г <=> к
    • д <=> т
    • ж <=> ш
    • з <=> с

[戲劇欣賞] 杜蘭朵公主 -- 普契尼

"希望、熱血、杜蘭朵"

昨天我和我家的某 D, 和他妹妹 -- 我家小姑一起去看杜蘭朵公主,
戲劇好不好看, 這答案無庸置疑, 絕對是肯定外加用力點頭,
與電視上欣賞的差異在於, 大會堂內沒有過多的音效與喇叭,
所以整體聲音侷限在前方, 我們的位置在正中間, 聽起來略嫌無力,
可是聲音保證純淨自然.

柳兒的聲音很亮很輕, 在第一幕時她的聲音很令人難忘,
王子的聲音好聽, 可是聽來有些無力, 不過這觀感也是到第二幕公主登場後才越發明顯,
其實, 公主一個人就壓下整齣戲劇所有人的聲音了.
(題外話: 我們三個人劇後在開玩笑, 其實不管是聲音還是身材, 她都贏其他人......)
[這群人真的很沒事幹, 老喜歡把原本美美的設計毀了才甘願!!!]

昨晚的場次, 飾演公主的是愛蓮娜 巴拉諾娃 Elena Baramova,
如果有錢, 真的會很想買另一個場次來聽聽,
不過就昨晚的感受, 公主的聲音清澈嘹亮, 圓潤而不尖銳,
我們的位置可以很清晰的感受她的聲音, 那種一出場聲音就令人印象深刻,
讓我的雞皮疙瘩也瞬間起立為她喝采.

--------------------------------------------------------------------------------

感想: 不管怎樣, 雖然讓我這個月的娛樂花費瞬間短少, 可是昨天晚上那種感受, 是值回票價的, 甚至是物超所值, 除了一開始......

台灣人為什麼還有那種觀念, 吃 "辦桌" 的惡習 -- 晚半個小時出現,
昨天我們約定七點在國父紀念館正門口, 之後就進入會場, 先上個廁所然後直接入座, 這個場次是在週間, 所以人並不是很多, 我們也因此訂到比較好的位置, 幾乎就在大會堂的正中央.

這是經驗法則下的決定 -- 要不坐前方左右兩側, 要不就是坐在你不會想砍掉前面的人的頭的位置, 既然那兩兄妹全由我來決定, 那我當然是選後者 -- 中間, 走道的第一排, 我沒興趣看個戲還得練脖子體操, 外加拼命壓抑砍人頭的衝動......

7:30 燈光熄滅, 指揮都上場了, 戲都開唱了, 還有人三三兩兩不要臉的走進來, 當時的我突然有個衝動, 很想把腳伸出去, 不過, 為了我的戲劇完整欣賞, 為了不跟台上的演員們搶戲, 我......隱忍 ing~~~

第一幕結束, 中場休息 20 分鐘, 轉頭開始掐某人, 為什麼, 為什麼他們唱歌還要打舌....
恨啊~~~~(貞子附身!)
我家小姑問: "怎麼了?"
我說: "他們唱歌還能打舌.....\ /"
我家小姑回答: "喔, 你說這樣啊! (rrrrrrrr.....一副炫耀樣 = =) 我不懂這有什麼好不會的!"
我憤怒的手指著左右二人 "你們這一家子......(氣到說不出話)"

[ps: 他們那一家子除了我婆婆, 三個兄妹都會打舌, 我家這邊, 除了我爸媽, 我老弟吹伸縮喇叭的, 他會花舌, 我大表哥會西班牙文, 也會打舌, 就只有我.......努力的學俄文, 努力的還在領悟這項高深的學問兼技術中 = =]

我家小姑回: "這很簡單啊, 舌頭就平平的擺著, (還以手勢輔助) 然後呼氣 (rrrrrrr)." (瞧, 簡單唄!)
[換話題]

我家小姑指著某 D 對我們兩個說: "等一下去吃宵夜, 你家老公還欠我一頓宵夜!"
某 D: "走啊! 看你要吃什麼!"
我家小姑突然想到他剛剛從我們兩個這邊拿了 600 元走, 這是我們兩個身上僅存的錢, "你沒錢了, 等一下說不定變成要我請!"
我說: "你忘了我剛從你那邊拿了 2400 元, 買了節目本, 還有 2100?"
"啊, 對!"
"所以晚餐, 吃你的票錢~~"

[台灣人很沒有買節目單/本要花錢的觀念, 人家一本製作精美的節目本雖然要價 300 大洋偏高了些, 可是很值得, 裡面有劇組人員的介紹與義中全本劇本, 這樣子這個價格, 我們都覺得合適!]

話說因為某人要吃宵夜, 大家開始努力的想深夜時分哪裡有消夜可以吃.
我突然想到要找這個酒鬼小姑去麵包與鹽喝調酒,
酒鬼馬上點頭, "走啊! 走啊!"
"小姐, 別找自己麻煩, 你還要開車耶!"
"喝一點點, 沒關係啦!"
"改天啦!" (真是行動派的小姑 = =)

所以繼續想宵夜.
某 D: "我知道公主為什麼徹夜未眠了!"
我: "想要吃什麼宵夜想到失眠?"
某 D: "對啊! 對啊!"

這群人怎麼講話講沒三句就能歪掉??
我家小姑看著戲劇快開始, 抗議: "討厭啦, 你們會害我下一幕都在想吃的!!!!"

第二幕結束, 再休息 20 分鐘, 三個人繼續聊天抬槓,
貞子附身的瘋女人繼續掐著某 D 的脖子: "說! 為什麼唱高音還能打舌!!"
我家小姑說: "你們都太刻意了, 就放鬆啊! (手勢繼續指導) 平平的放在中間, 然後吹氣, 這樣就會動了啊!"
瘋女人往後一靠頭擱在椅背上, 開始舌頭擺著吹氣.....
那對兄妹繼續聊天....
某 D: "控制一下, 公共場合不要亂噴口水!"
瘋女人: "我會彈口水, 這不能算嗎??"
小姑: "吹氣, 你沒感覺到舌頭麻麻的嗎?"
瘋女人云: "我只知道我的舌頭因為吹氣吹到乾掉了 = ="

瘋女人突然想到這一團來自......"對了, 他們是保加利亞, 據說俄文馬也通, 那我去跟他們說 "Здравствуйте!!"" (好興奮的樣子!)
然後抓著某 D 的手開始猛搖 "Очень хорошо!!", "Очень хорошо!!", "Очень хорошо!!", "Очень хорошо!!" (非常好!)
[頗有跳針的傾向]
小姑為某 D 哀悼: "你辛苦了!"
某 D: "我習慣了!"
"Молодец!", "Молодец!", "Молодец!"....(絕佳!)
[繼續跳針]
終於抓狂: "......這是誰家老婆, 帶回去啦!"

瘋女人繼續跳針......
"Как меня зовут?" (我的名字是什麼?)
"Тебя зовут любовь." (你的名字是愛情.)

------------------------------

[工商服務時間] 宵夜 - 久沺屋
Tel: 02-2776-5558
Add: 光復南路 240 巷 23 號

壽喜燒, 涮涮鍋
吃到飽
午餐: 269, 晚餐: 399 (+ 10% 服務費)

人家寫休息時間 23:00, 我們到的時候已經 22:30,
三個人還在考慮要不要進去, 會不會還沒吃兩口, 人家要收工休息了...
不過, 人家店老闆親自來迎接, 還跟我們說, 還有幾桌新客人也才剛吃, 你們可以盡情的吃, 慢慢吃沒關係.
(加分)

可是我已經很長一段時間除非是假日的特例, 不然 9:00 之後幾乎不進主餐類食物,
所以只有他們兩位點餐, 我看餐.....
不過我還是問 "如果我想只喝飲料, 那這費用怎麼算?"
服務生微笑的告訴我, "沒關係, 你就喝, 就算他們兩位的即可."
(用餐可以免費使用冰箱的飲料, 除了酒類.)
(再加分)

某 D 幫我拿了瓶可樂, 然後三個人繼續吃喝聊天,
大概十來分, 老闆過來, 對著我說: "需不需要我幫你拿個飲料, 還是什麼的!"
真是感動, 我們就再跟他說謝謝....
(繼續加分)

那個時段已經近休息時間, 大多數的餐廳這時候都是這個沒了那個沒了,
可是我們繼續追加了一些東西, 他們還是依數送上,
這種感覺真的很好.
後來, 我發現桌上的牌子, "他們這邊提供哈根打死的冰淇淋耶~~~~"
"哇!!!!"
旁邊老闆娘走過去 "可以去拿啊, 如果不夠, 樓下還有四桶, 可以去看看!"
(哇哇哇~~~快破表了~~~~再加再加)

從頭到尾發現沒, 我都沒講到菜色, 光是這些服務項加分的部份就讓人感動.
菜色的部份因為是吃到飽, 第一輪全上, 一大盤綜合肉盤, 一艘海鮮船.....
據那兩位使用者的心得: 不錯! (基本上有兩頭豬從頭到尾不停的吃, 不停的叫菜, 不停的拿話當配菜就可得知.......)
我們離開餐廳時已經 12 點, 我們讓人足足晚了 1 個小時才準備休息,
可是沒有看到半個人拿衛生眼對我們,
還再三的確認我們是否用餐滿意, 是否還有其他需求等等....

據說周傑倫, 蔡依林, SHE (<---不確定怎麼打, 打錯了, 對不起 m(_ _)m)......都來過那邊用餐,
後面的髮廊還是他們這些歌星愛去的地方...
ho ho...對明星有興趣的, 或許可以多去這裡晃晃~~~~
不過......我沒興趣...:p
如果是 Vitas, 普丁, 基馬....或許我會跑第一吧!

--------------------------------------------------------------------------------

* 杜蘭朵公主 9/21 演出場次主要角色

指揮/葛里格 佩托夫 帕里卡洛夫 Grigor Petrov Palikarov
杜蘭朵公主/愛蓮娜 巴拉諾娃 Elena Baramova
卡拉夫/卡曼 襄奈夫 Kamen Chanev
柳兒/坦斯范塔娜 班達洛夫斯卡 Tzvetana Bandalovska
帖木爾/迪米塔爾 史坦雪夫 Dimitar Stanchev

2006年9月21日 星期四

俄語詞類: 名詞 -- 可變詞類

名詞 имя существительное 及其分類

從不同角度可分成普通名詞專有名詞, 另外還可依事物的型態是否具有生命分成: 動物名詞非動物名詞.

普通名詞
表示概括同類事物的名詞, 例如: стол 桌子, урок 功課

專有名詞
表示某一特有事物的名詞, 例如人名, 地名, 國名, 機關, 書報名, 雜誌名等.
專有名詞一般只用單數, 第一個字母要大寫.
書報, 雜誌的名稱除了第一個字母要大寫外, 還要加上書名號 «»
  • Китай 中國
  • Пушкин 普希金
  • Москва 莫斯科
  • «Правда» «真理報»

動物名詞和非動物名詞

動物名詞
表示人和動物的名詞叫動物名詞, 回答 кто? 的問題.

- Кто э'то? 這是誰?
- Э'то мой люби'мый пе'вец - Витас. 這是我最喜愛的歌星 - Vitas.

- Кто она'? 她是誰?
- Она' ко'шка мое'й подру'ги - Кошка. 她是我朋友的貓 - Koshka.

非動物名詞
表示人和動物以外的事物的名詞叫非動物名詞, 回答 что? 的問題..

- Что это? 這是什麼?
- Это са'мый но'вый альбо'м Витаса. 這是 Vitas 的最新專輯.

- Что на столе'? 桌上的是什麼?
- На столе' газе'та. 桌上的是張報紙.

名詞是屬於詞型可變化的詞類
名詞是可變的, 會隨著性, 數和格而變化:


分有陽性, 陰性和中性, 根據詞尾字母來區分.

陽性: каранда'ш 鉛筆, челове'к 人, музе'й 博物館, слова'рь 字典...
陰性: ру'чка 筆, кни'га 書, тетра'дь 筆記本...
中性: мо'ре 海, окно' 窗戶...


俄語名詞大多數都有單數與複數的區別. 單數表示一個事物, 複數表示兩個或兩個以上的事物.

студе'нт / студе'нты 學生
кни'га / кни'ги 書


俄語名詞的變化分有六格.

主格 [Nominative] = 第一格 = N

Я студе'нт. (我是學生.)

所有格, 生格 [Genitive] = 第二格 = G

У студе'нта есть студе'нческий биле'т.
(這個學生有學生証.)

與格, 賓格 [Dative] = 第三格 = D

Я взя'ла э'тому студе'нту кни'гу. (我為這個學生借書.)

對格, 受格 [Accusative] = 第四格 = A

Я зна'ю э'того студе'нта. (我認識這個學生.)

工具格 [Instrumental] = 第五格 = I

Я был студе'нтом. (我曾經是學生.)
Я живу' в общежи'тии вме'сте с э'тим студе'нтом.
(我和這個學生一起住在宿舍裡.)

前置詞格 [Locative, Prepositional] = 第六格 = L

Об э'том студе'нте я прочита'л в журна'ле. (我從雜誌上讀到關於這個學生的事.)

名詞 имя существительное 及其分類

食物或是飲品中加或不加東西

這個語言真的很麻煩, 喝個咖啡加不加糖或是牛奶, 變格都是大大的不同.

食物, 飲品中加或不加東西:
* 加東西: с + 第五格 (工具格)
Ко'фе с молоко'м и с са'харом. 咖啡加牛奶與糖.

* 不加東西: без + 第二格 (所有格)
Ко'фе без молока' и без сахара. 咖啡不加牛奶也不加糖.



Пельме'ни с мя'сом и с капу'стой 包肉及包心菜的餃子
Сала'т с ры'бой 魚肉沙拉
Суп с мя'сом 肉湯
Суп с ку'рицей 雞肉湯
О'вощи с ри'сом 蔬菜 + 米
Мя'со с карто'шкой 肉 + 馬鈴薯
Ко'фе с молоко'м 加牛奶的咖啡
Чай с лимо'ном 檸檬茶
Моро'женое с шокола'дом 巧克力冰淇淋

* 當啞巴不知道能否幸福一點....

常用的不規則名詞複數第二格 Genitive

名詞單數
Noun Single

名詞複數
Noun Plural

複數第二格
Genitive plural

ребёнокде'тиде'тей孩子 child/children
челове'клю'дилю'дей人 person/people
сын сыновья'сыновей兒子 sons/-s
мужмужья'мужей丈夫 husband/s
братбратья'братье'в兄弟 brother/s
сосе'дсосе'дисосе'дей鄰居 neighbor/s
разразы' раз次數 time, occasion/s
боти'нокботи'нкиботи'нок高筒靴 high shoe/s
солда'тсолда'тысолда'т戰士 soldier/s
грузи'нгрузи'ныгрузи'н格魯吉亞人 Georgian/s
англича'нинанглича'неангличан英國人 Englishman/men

мать

ма'терима'терей母親 mother/s
дочьдо'черидо'черей女兒 daughter/s
глазглаза'глаз眼睛 eye/s
чуло'кчу'лкичулок套子 stocking/s
сапо'гсапо'гисапог靴子boot/s
су'дносуда'су'дов船 boat, vessel/s
мо'реморя'морей海 sea/s

по'ле

по'ляполей田野 field/s

тётя

тётитётей嬸嬸 aunt/s
дя'дядя'дидя'дей叔叔 uncle/s
пе'сняпе'снипе'сен歌曲 song/s
спа'льняспа'льниспа'лен臥室 bedroom/s
другдрузья'друзе'й朋友 friend/s
и'мяиме'наимён名字 name/s
вре'мявре'менавремён時間 time/s
де'ньга де'ньгиде'нег錢 money [sg.- coll.]/money
-------каникулыканикул假期 holidays

2006年9月20日 星期三

沒事練舌頭 練舌頭沒事

  • Шла' Са'ша по шоссе' и соса'ла су'шку.
    莎夏沒事延著街道走著並且將小麵包含在口中.
  • От то'пота копы'т пыль по по'лю дети'т.
    隨著馬蹄聲, 田野上塵土飛揚.
  • Ма'ма мы'ла Милу мы'лом. Мила мыло не любила.
    媽媽用肥皂幫蜜拉洗澡, 蜜拉不喜歡肥皂.
  • Карл у Кла'ры укр'ал кора'ллы, а Кла'ра у Ка'рла укра'ла кларне'т.
    卡爾從卡拉那裡偷了些珊瑚, 而卡拉從卡爾那裡偷了黑管.
  • Ца'пля ча'хла, ца'пля со'хла, ца'пля сдохла.
    鷺虛弱, 鷺憔悴, 鷺死亡.

чахла - ча'хнуть, -ну, -нешь, чах (чахнул), -хла 虛弱, 因...受折磨.
сохла - со'хнуть, -ну, -нешь, сох (сохнул), -хла 憔悴, 消瘦.
сдохла - сдо'хнуть, -ну, -нешь, сдох, -ла 死