此處已屬廢坑
2007年8月30日 星期四
[音樂] F. Kirkorov «我為你死去»
歌詞
Филипп Киркоров «Я за тебя умру»
Где найти любовь сильней
Мы были вместе столько дней
От того лишь больней
Пусть моя душа в слезах
Но эти слезы на глазах
Видеть вам я не дам
Я за тебя умру
Посмотри в глаза мне
Я не лгу. Ты скажи,
Я за тебя умру
Только бы ты знала
Что никто тебя не любит так, как я люблю
Я умру и глаза не скажут
Я умру, если хочешь
За тебя умру
Только бы ты знала,
Что никто тебя не любит так, как я люблю
Ты живешь в душе моей
Но только ночи все длинней
Я твержу - я сильней
Я за тебя умру
Посмотри в глаза мне
Я не лгу. Ты скажи,
Я за тебя умру
Только бы ты знала
Что никто тебя не любит так, как я люблю
Я умру и глаза не скажут
Я умру, если хочешь
За тебя умру
Только бы ты знала,
Что никто тебя не любит так, как я люблю
Я умру
Посмотри в глаза мне
Я не лгу. Ты скажи,
Я за тебя умру
Только бы ты знала
Что никто тебя не любит так, как я люблю
Я за тебя умру
[音樂] Алла Пугачёва и Филипп Киркоров «Холодно в городе»
Youtube 影音檔網址: http://tw.youtube.com/watch?v=cOF5fTIvs_Y
歌詞
Алла Пугачёва и Филипп Киркоров «Холодно в городе»
Совершенно,
Совершенно ясно, мы
Совершенно,
Совершенно разные
Ты ушёл,
Я благодарна случаю,
И к лучшему,
Всё к лучшему,
Всё к лучшему, всё.
Мы с тобой не пара,
Пара не мы,
Мы с тобой друг другу
Параллельны.
Если честно,
Быть нам вместе ни к чему,
Да к лучшему,
Всё к лучшему
Всё к лучшему, но!
Холодно в городе
Без тебя стало,
Подели небо поровну,
Целого мне мало.
Холодно в городе
Без тебя стало,
Подели небо поровну,
Целого мне мало.
Мы с тобой отличный
Повод для красы,
На одной руке
Две встречных полосы.
Ты ушёл, а я,
Это к счастью нашему,
Да к лучшему,
Всё к лучшему
Всё к лучшему, всё!
Мы с тобой не пара,
Пара не мы,
Мы с тобой друг другу
Параллельны.
Если честно,
Быть нам вместе ни к чему,
Да к лучшему,
Всё к лучшему
Всё к лучшему, но!
Холодно в городе
Без тебя стало,
Подели небо поровну,
Целого мне мало.
Холодно в городе
Без тебя стало,
Подели небо поровну,
Целого мне мало.
Холодно без тебя, холодно.
Холодно без тебя, холодно.
Холодно в городе без тебя...
Холодно в городе, холодно...
Холодно в городе
Без тебя стало,
Подели небо поровну,
Целого мне мало.
Холодно в городе без тебя...
Холодно в городе, холодно...
2007年8月28日 星期二
весь (вся / всё / все) = 所有, 整, 全部
А. 限定代詞
весь (всё, вся, все) 作為限定代詞時, 表示事物的 "全部, 整個, 全, 整, 總", 用作定語時, 要與被說明的名詞在性, 數, 格上一致.
весь + 陽性名詞
всё + 中性名詞
вся + 陰性名詞
все + 複數名詞
例如:
весь университе'т 全校
вся семья' 全家
всё окно' 所有的窗戶
все студе'нты 所有的學生
Ве'чером вся наша' семья' отдыха'ет до'ма. 夜晚, 我們全家在家裡休息.
Всю ночь рабо'тал. 工作了一整夜.
Я чита'ю по-ру'сски всё у'тро / весь день / всю ночь. 整個早上 / 整天 / 整個晚上 我都在讀俄語
以第四格型態表示某種狀態經歷一段時間, всё утро 整個早上 / весь день 整天 / всю ночь 整個晚上.
名詞第四格的詞尾變化
- 非動物性陽性名詞, 中性名詞 -- 第四格 = 第一格
- 動物性陽性名詞 -- 子音結尾, 直接加 -а
- 陰性名詞 -- -а 結尾, 改 -у; -я 結尾, 改 -ю
- 陰性名詞 -- -ь 結尾, 不變 (= 第一格)
限定代詞 весь 的變格
| 格 | 單數 | 複數 | ||
| 陽性 | 中性 | 陰性 | ||
| 1 | весь | всё | вся | все |
| 2 | всего | всей | всех | |
| 3 | всему | всей | всем | |
| 4 | = 1 / 2 | = 1 | всю | = 1 / 2 |
| 5 | всем | всей | всеми | |
| 6 | обо всём | обо всей | обо всех | |
Б. 名詞
весь 若作為名詞時, 只用中性形式 всё, 表示一切事物和複數形式 все, 表示大家, 所有人.
Я зна'ю всех.
我認識所有人.
Все понима'ют по-кита'йски.
所有人都懂中文.
Он хо'чет нам сказа'ть обо всём - о жизни, об учёбе, и о рабо'те.
他想把有關生活, 學習和工作的情況全都告訴我們.
2007年8月27日 星期一
Paul Potts 首張專輯《One Chance》
早在六月份那時聽到 Potts 的演唱且不曾仔細了解 Britain's Got Talent 的獎項下, 只憑著對於 Eurovision 比賽的印象, 當時對我家老爺碎碎唸著這應該接下來會出專輯, 走紅, 包括台灣也將會有他的專輯上市, 畢竟這在六月中旬廣告打的頗大.
隨著時間, 不看電視不長見識/常識的我也忘了這件事情, 直到前幾日我家老爺開到 AXN 看到星期日將會有的節目 -- Music Scene 就是 Potts 的音樂特輯我才回復記憶, 記起這位平凡中見偉大的小人物.
這張名為《One Chance》的專輯中, 所收錄的曲子都是耳熟能詳的名曲, 和我擁有的那些具備十數年到數十年歌唱歷史或是正科音樂歌唱訓練出來的演唱家相比, Potts 即使也具備多年的演唱生涯功力, 聲音嘹亮渾厚中仍帶著點青澀, 尤其幾首曲子高音的部份 Potts 有足夠的力量將聲音拉長, 卻沒有足夠的力量讓聲音保持飽滿, 而會顯得薄弱.
不過這些都是主觀上的小缺點, 他奇績般的聲音帶來的魔力, 視覺下的 Potts 和他的聲音表演, 讓人震撼, 感動, 就如 Amanda 的評語: 讓他起雞皮疙瘩; 以聽覺不帶任何主觀意念的純粹聆聽 Potts 的聲音, 除了聲音與本人很難混為一體外, 在詮釋 Caruso 這首歌中, 悠揚的聲音帶著溫柔, 讓人想一再聆聽他演唱副歌高亢的部份, 也讓人會想接著期待 Potts 往後的每一張專輯, 見證他的聲音與功力的增長. 也期待往後的專輯中會有作曲作詞家為他量身訂做屬於他的原創歌曲.
- Nessun Dorma 公主徹夜未眠 (義大利文)
保羅帕茲決戰星光大道奪冠曲,普契尼歌劇【杜蘭朵公主】曠世詠嘆調不朽名曲 - Time To Say Goodbye (Con Te Partiro) 告別時刻 (義大利文)
美國音樂劇第一女伶莎拉布萊曼與義大利男高音波伽利橫掃全歐冠軍經典鉅作 - Amapola 花朵 (西班牙文)
三大男高音演唱會必唱之拉丁浪漫情歌代表作 - Everybody Hurts (Ognuno Soffre) 情傷 (義大利文)
當代搖滾精英樂團R.E.M. 1993年英國金榜Top 7抒情暢銷曲 - Caruso 卡羅索 (義大利文)
傳奇藝人Lucio Dalla獻給義大利男高音巨星Enrico Caruso的經典作 - Nella Fantasia 奇幻夢境 (義大利文)
奧斯卡獎電影配樂大師顏尼歐莫利克奈經典電影「教會」美聲極品主題曲 - You Raise Me Up (Por Ti Sere) 因為妳 (西班牙文)
西城男孩、喬許爭相翻唱的秘密花園招牌名曲 - My Way (A Mi Manera) 走自己的路 (西班牙文)
詮釋保羅安卡、法蘭克辛納屈演唱電影「奪標」經典主題曲 - Cavatina 小夜曲 (英文)
1979 年奧斯卡最佳影片「越戰獵鹿人」經典主題曲 - Music of The Night 夜之曲 (英文)
音樂劇作家安德烈洛依韋伯曠世代表作---世界四大音樂劇之首「歌劇魅影」經典曲目
這樣的小人物的偉大專輯, 當然要以實際行動來支持, 只是接下來的, 不管從他的中文官網或是博客來上的介紹, 都讓我瞬時請走氣質, 端出最粗鄙的那一面開始 x 聲連連, 頻頻問候大便先生和對方的娘親大人.
- 為何要拿 Britain's Got Talent 和星光大道相比?能比嗎? 人家 semi-final 評審兼主持人後面坐那幾卡車人, 星光大道那三個不修口德的人背後幾個人?
- 為何要拿 Paul Potts 和楊宗緯相比?雖然說這是最好的比喻, 可以讓台灣不知道的人對此人的印象迅速加深數百倍, 不過什麼叫做 "全台灣部落格群起討論,新聞報導封為「英國版楊宗緯」"?
我只在 6/18 貼了他的 semi-final 的 "公主徹夜未眠", 不曾參與加入過任何討論, 對於這種奇蹟除了靜心聆聽, 很多事情都很不必要, 舉凡 "都不聽歌劇, 自從聽了他的, 結果 blah blah", 或是 "感動", "不可思議" 這些評審主持人都用過的台詞, 都屬贅言.
* 長相平凡和長相奇特, 基本上這兩個詞是有很大的差距的, 需要去翻國語字典來解釋嗎??
楊宗緯如何能和他比!!!!! - 為何要把專輯名稱《One Chance》翻成《決戰星光》?
是 SonyBMG 的人不懂英文? 還是台灣人除了星光大道就不會吃飯, 不會呼吸了?
結論是...
我想要那張專輯! 可是我不想看到那些垃圾贅字, 我沒空去逛唱片行, 或許星期五要去買古靈的新小說時可以順道繞路過去大眾瞧瞧.
我家老爺聽到這件事情的反應跟我一樣激烈, 叫我別買 CD, 跟 "那裡" 買 mp3 就好, 反正對我來說我買來第一件事情也是拆封轉檔, 然後就此封存這張 CD 原版, 所以我已經買 mp3 了, 也聽了兩天, 結論是, 我想要 CD, 我可以不要博客來說的那些贈品, 我就是不想看到「決戰星光」這四個字, 或是哪位大德已經有買這張專輯, 可以好心告訴我那張專輯上有沒有那些讓我想馬上扔垃圾筒衝動的字: "決戰星光", "英國版的楊宗緯"......
官方網站
英文版: Paul Potts
個人 Blog
2007年8月21日 星期二
俄漢學習辭典
這是昨天在問津堂買的辭典, 其實付完錢的當下, 自己蠻疑惑為什麼要買這本辭典, 畢竟我已經有三本辭典和一台快壽終正寢的電子辭典.
中午時在書店翻閱時, 一開始是看上辭典前後的各種變化的參考表格, 二來, 它字很大, 除了大俄漢之外, 另外兩本字典的字都偏小, 密密麻麻豐富的資料, 可是大多數時候我並用不上這些資料, 我可能只需要的是它的解釋, 用法和範例這樣簡單的部份而已. 因此這本字很大, 解釋很少, 字很多, 範例也很多的特性, 就成了我決定買下來的因素了.
而這個想法在一個小時後得到了驗證, 我想找一個字 орбита'льный 這是一個形容詞字尾的字, 不過電子字典上沒有, Babylon 上也沒有這個字, 它只有列出相似字, 在 Altavista 上整句翻譯 орбита'льная ста'нция, 才大概猜到他所指的是在地球外的太空 "軌道站" , 重新回到電子字典上, 找到 орби'та (軌道, 眼眶) 這個陰性名詞, 猜測或許就是這個單詞的形容詞型態.
想起下午買的這本字典, 拿起來開始查閱, 找到 "軌道" 的形容詞 орбита'льный, 名詞 орби'та 型態, 當然也包括 "軌道站 (орбита'льная ста'нция)" 這個詞組, 此時我才重新的開始看起這本工具書, 發現它最大的好處就在於幫助我這種初學, 自學, 外加懶得背字的使用者, 可以說是不厭其煩的將一個單詞該有的型態盡可能的列出來, 包括名詞的變格, 就列在名詞之後, 不會看到樂樂長的單詞解釋, 簡短幾個字就解釋完, 並且列出這個單詞可見的詞組, 必要時某些單詞旁還會有個小圖, 用以輔助解釋這個詞. 去掉不可能隨時端著特大磚頭 - 大俄漢的情況, 其他兩本詞典中都是列出名詞型態, 若這個字有形容詞或是其他的詞性型態, 就會列在這個字的最後, 所以常常都是看一個字, 會順道的看一堆字, 這是學字的最大好處, 不過有時就只是想找到這個字的中文解釋, 這樣的動作就會有點浪費時間, 外加如果大目神降臨, 那就可能忽略掉 pass 過去, 而找不到字了.
怎麼用這本書? 公司網路爛掉, 我又正好需要查詞法字典的時候, 這本書就恰恰好的提供上協助了.
[剪報] 俄法院判決互聯網銷售盜版錄音帶責任人無罪
22:53 2007-08-15
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_shehui/20070815/41871383.html
俄新網RUSNEWS.CN莫斯科8月15日電 俄新社記者從莫斯科切廖姆什法庭發來報道稱,法院判決被指控在互聯網上銷售盜版錄音帶的多媒體服務公司前經理傑尼斯·克瓦索夫無罪。該公司擁有一家網址為allofmp3.com的網站。
根據調查結果,克瓦索夫曾經通過互聯網銷售EMI、Warner 和Universal三家公司的錄音帶。這幾家受害公司一紙訴狀將對克瓦索夫告上法庭,向他索賠500萬盧布的精神損害費。國家公訴人認為法庭本該滿足他們的要求。
現在allofmp3.com網站已被關閉。
法官解釋說:"法院認為2004年通過的一項有關版權及相關權的法律還沒有禁止在互聯網上銷售通用錄音帶。這項規定從2006年9月1日起才開始生效,克瓦索夫卻是在2004年遭到起訴的。
2007-08-15 法院免除 "Mediaservice" 前負責人的罪行
Суд оправдал экс-главу компании "Медиасервисес"
16:08 15/ 08/ 2007
http://rian.ru/defense_safety/investigations/20070815/71674332.html
ВН.РЕД.: Содержит дополнительную информацию
МОСКВА, 15 авг - РИА Новости. Черемушкинский суд Москвы оправдал бывшего главу компании "Медиасервисес", владеющего сайтом allofmp3.com, Дениса Квасова, обвиняемого в распространении контрафактных фонограмм в интернете, передает корреспондент РИА Новости из зала суда.
По данным следствия, Квасов через сайт продавал контрафактные экземпляры фонограмм.
Следствие утверждало, что "являясь гендиректором ООО "Медиасервисес", Квасов с 4 сентября 2003 года по 1 декабря 2005 года разместил принадлежащий компании сервер, подключил его к сети интернет и незаконно использовал фонограммы музыкальных произведений на общую сумму более 54 тысяч рублей".
Три компании (EMI, Warner и Universal), которые признаны потерпевшими, в рамках уголовного дела подали иски о возмещении каждой из них по 5 миллионов рублей в качестве компенсации морального вреда. Гособвинитель считал, что эти требования суд должен был удовлетворить.
В настоящее время работа сайта allofmp3.com прекращена.
"Суд постановил оправдать Дениса Квасова по статье 146 УК РФ за отсутствием состава преступления", - говорится в приговоре.
Суд отменил Квасову меру пресечения в виде подписки о невыезде, а также признал его право на реабилитацию.
После оглашения приговора суд вынес два частных постановления в адрес милиции и прокуратуры.
Судья отметила, что дела данной категории встречаются крайне редко, и их расследование требует высокого профессионализма.
"В связи с этим суд отмечает необоснованную спешку оперативных сотрудников при проведении оперативно-розыскных мероприятий по делу Квасова", - говорится в постановлении. По мнению суда, в связи с этим в протоколах отмечены многочисленные неустранимые ошибки.
"Суд обращает внимание руководства ГУВД Москвы на необходимость проводить более тщательное расследование по делам, связанным с защитой авторских и смежных прав. Также суд отметил "крайне небрежное отношение следователя к сбору доказательств", - отмечается в постановлении.
По мнению суда, доказательства стороны обвинения не дают оснований для признания Квасова виновным в совершении преступлений.
"Выводы следствия о том, что в действиях Квасова присутствует состав преступления по статье 146 УК РФ, носит преждевременный характер", - говорится в приговоре.
Судья пояснила, что в 2004 году закон об авторских и смежных правах еще не запрещал распространять фонограммы для всеобщего пользования в интернете. "Это положение вступило в силу лишь 1 сентября 2006 года, а Квасову вменяется совершение преступления в 2004 году", - пояснила судья.
Она также напомнила, что сами правоохранительные органы ранее дважды отказывались возбуждать уголовные дела в отношении компании "Медиасервис" за отсутствием состава преступления.
"Сами по себе акты проверочных закупок и экспертизы фонограмм не свидетельствуют о наличии в действиях подсудимого состава преступления", - считает судья.
Тем не менее, она напомнила прокуратуре о ее праве обжаловать приговор в вышестоящей инстанции в 10-дневный срок.
По мнению адвоката Эдуарда Маргуляна, представляющнго интересы Квасова, сторона обвинения не представила доказательств виновности его подзащитного. Он заявлял о законности действий Квасова и утверждал, что "Медиасервисес" производило необходимые платежи в пользу правообладателей, о чем свидетельствуют имеющиеся в материалах дела платежные документы. Кроме того, Маргулян заявил, что при осмотре сервера контрафактные экземпляры фонограмм не были обнаружены.
2007-08-15 00:45 法院將就關於 "Mediaservice" 前負責人宣判
Суд огласит приговор по делу экс-главы компании "Медиасервисес"
00:45 15/ 08/ 2007
http://rian.ru/economy/economic_crimes/20070815/71554422.html
МОСКВА, 15 авг - РИА Новости. Черемушкинский суд Москвы в среду огласит приговор по делу бывшего главы компании "Медиасервисес", владеющий сайтом allofmp3.com, Дениса Квасова, обвиняемого в продаже контрафактных фонограмм, сообщил РИА Новости председатель суда.
Квасов обвиняется по части 3 статьи 146 УК РФ (нарушение авторских и смежных прав), которая предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет. В ходе прений сторон прокурор просил приговорить подсудимого к трем годам заключения, а сам экс-глава "Медиасервиса" просил вынести оправдательный приговор.
По данным следствия, Квасов через сайт продавал контрафактные экземпляры фонограмм.
Следствие утверждает, что, "являясь гендиректором ООО "Медиасервисес", Квасов с 4 сентября 2003 года по 1 декабря 2005 года разместил принадлежащий компании сервер, подключил его к сети интернет и незаконно использовал фонограммы музыкальных произведений на общую сумму более 54 тысяч рублей".
В настоящее время работа сайта прекращена.
Три компании (EMI, Warner и Universal), которые признаны потерпевшими, в рамках уголовного дела подали иски о возмещении каждой из них по 5 миллионов рублей в качестве компенсации морального вреда.
Гособвинитель считает, что эти требования суд должен удовлетворить.
По мнению адвоката Эдуарда Маргуляна, представляющего интересы Квасова, сторона обвинения не представила доказательств виновности его подзащитного. Он заявляет о законности действий Квасова и утверждает, что "Медиасервисес" производило необходимые платежи в пользу правообладателей, о чем свидетельствуют имеющиеся в материалах дела платежные документы.
Кроме того, Маргулян заявил, что при осмотре сервера контрафактные экземпляры фонограмм не были обнаружены.
2007年8月13日 星期一
第五格 - 詞類變格
名詞
原形 單數 複數 陽
性
與
中
性硬
變
化子音
-оавто'бус (公車)
окно' (窗戶)-ом автобу'сом
окно'м-ами автобу'сами
окно'м-ж
-ч
-ш
-щмуж (丈夫)
врач (醫師)
каранда'ш (鉛筆)
това'рищ (同志)-ем
-о'ммужем
врачо'м
карандашо'м
това'рищеммужами
врачами
каранда'шами
това'рищами軟
變
化-й
-ь
-е
-ий, -иемузе'й (博物館)
слова'рь (字典)
по'ле (田野)
санато'рий (療養院)
упражне'ние (習題)-ем
-ем, -ём
-ем
-иеммузе'ем
словарём
по'лем
санато'рием
упражне'нием-ями
-ями
-ями
-иямимузе'ями
словаря'ми
поля'ми
санато'риями
упражне'ниями-мя и'мя (名字) -менем и'менем -менами имена'ми 陰
性硬變化 -а газе'та (報紙) -ой газе'той -ами газе'тами -жа, -ча
-ша, -щадуша' (心靈) -ей, -о'й душо'й ду'шами 軟變化 -я
-ия
-ьсемья' (家庭)
аудито'рия (教室)
тетра'дь (筆記本)-ей
-ией
-ьюсемьёй
аудито'рией
тетра'дью-ями
-иями
-ямисе'мьями
аудито'риями
тетра'дями
代名詞
人稱代名詞
第一格 я ты он оно она' мы вы они' 第五格 мной
(со мной)тобо'й им ей на'ми ва'ми и'ми 物主代名詞
м. ср. ж. мн. 第一格 мой моё моя' мои' 第五格 мои'м мое'й мои'ми 第一格 наш на'ше на'ша на'ши 第五格 наши'м наше'й наши'ми 第一格 чей чьё чья чьи 第五格 чьим чьей чьи'ми * твой, свой = мой
* ваш = наш
* 第三人稱單複數 = его, её, их 不變
指示代詞
м. ср. ж. мн. 第一格 этот это эта эти 第五格 этим этой этимн 確定代詞
м. ср. ж. мн. 第一格 весь всё вся все 第五格 всем всей / всею все'ми 疑問代詞
第一格 кто что 第五格 кем чем
形容詞
м. ср. ж. мн 硬 1 -ый / -ой -ое -ая -ые но'вый но'вое но'вая но'вые 5 -ым -ой -ыми но'вым но'вой но'выми 軟 1 -ий -ее -яя -ие си'ний си'нее си'няя си'ние 5 -им -ей -ими си'ним си'ней си'ними -г-, -к-, -х- 1 -ий / -ой -ое -ая -ие ру'сский ру'сское ру'сская ру'сские 5 -им -ой -ими ру'сским ру'сской ру'сскими -ч-, -ш-,
-щ-, -ж-1 -ий / -ой -ее / -ое -ая -ие большо'й большо'е больша'я больши'е 5 -им -ей / -ой -ими больши'м большо'й больши'ми третий -ий -ье -ья -ьи тре'тий тре'тье тре'тья тре'тьи -ьим -ьей -ьими тре'тьим тре'тьей тре'тьими
2007年8月9日 星期四
俄語二級筆記 - 第七課 part 8
Урок 7
Давай пойдём 讓我們一起去.
давай(те) +
- 原形動詞 (不定式)
- 動詞 мы 的變化形
пойти' (完成體 св) 開始走, 走去 / идти' (未完成體 нсв) 走 я пойду' мы пойдём ты пойдёшь вы пойдёте он/она' пойдёт они' поёду'т 命令式 пойди(те) 過去時 пошёл
пошла
пошли/оидти' (定向) <-> ходи'ть (不定向) 走
повтори'(те) (нсв) 重複
до за'втра 明天見
до + 2 / 副詞, 表示 "到..."
до понеде'ньника 星期一見
до сви'дания 再見
до встре'чи 下次見
до ве'чера 晚上見
Лю Кун: - Алло, Виктор, привет! Это Лю Кун.
Виктор: - Привет, Лю Кун.
Лю Кун: - Как дела?
Виктор: - Спасибо, хорошо.
Лю Кун: - Ты знаешь, что завтра экскурсия?
Виктор: - Какая?
Лю Кун: - "Московский Кремль и Красная площадь".
Виктор: - Да, знаю, знаю, вечером.
Лю Кун: - А ты не знаешь, сколько стоит эта экскурсия?
Виктор: - 15 рублей.
Лю Кун: - Сколько? Повтори, пожаолуйста!
Виктор: - 15 рублей.
Лю Кун: - Как ты думаешь, это дорогая экскурсия?
Виктор: - Я думаю, что недорогая, потому что это большая и интересная экскурсия. Московский Кремль - очень большой. Там красивые старые здания.
Лю Кун: - Так, недорогая, большая, интересная экскурсия. Хорошо, давай пойдем!
Виктор: - Конечно, пойдём! До завтра!
Лю Кун: - До завтра!
- Ты знаешь, что завтра экскурсия?
你知道明天的參觀嗎?
- "Московский Кремль и Красная площадь".
莫斯科克里姆林宮和紅場.
- Так, недорогая, большая, интересная экскурсия. Хорошо, давай пойдем!
這樣啊, 不貴, 大型, 有趣的參觀. 好, 一起去吧!
так 在此的用法是, 會談到一個段落, 做結論用, "是這樣", "這樣啊" 的意思
俄語二級筆記 - 第七課 part 3
Урок 7
形容詞練習一
су́мка 手提包 - краси́вая, ста́рая, но́вая стака́н 茶杯 - ма́ленький, дешёвый часы́ 鐘錶 - ма́ленькие, дороги́е, краси́вые, хоро́шие, ста́рые ру́чка 筆 - но́вая, си́няя, чёрная, кра́сная общежи́тие 宿舍 - но́вое, хоро́шое, совреме́нное откры́тки 明信片 - кра́сивые, ру́сские де́вушка 女孩 - симпати́чная, краси́вая чай 茶 - хоро́ший каранда́ш 鉛筆 - кра́сный, си́ний, но́вый, ста́рый уче́бник 教科書 - ру́сский, трудный, интере́сный слова́рь 字典 - большо́й, старый, ру́сско-кита́йский я́блоко 蘋果 - хоро́шое, большо́е, ма́ленькое, вкусное (好吃的), сладкое (甜的) соба́ка 狗 - симпати́чная, бе́лая, ма́ленькая, ми́лая (可愛的), умная (聰明的) кот 貓 - чёрный, ма́ленький, ста́рый кре́сло 扶手椅 - большо́е, дорого́е, ста́рое зонт 傘 - чёрный, большой, некрасивый шуба́ 皮草 - краси́вая, дорога́я велосипе́д 腳踏車 - ста́рый, ма́ленький, хоро́ший, дешёвый, дорого́й
形容詞練習二
краси́вый 美麗的 краси́вая де́вушка 美麗的女孩 хоро́ший 好的 хоро́шая су́мка 好的手提包 большо́й 大的 большо́й теа́тр 大劇院, большо́й стол 大桌子 ма́ленький 小的 ма́ленькая су́мка 小的手提包, ма́ленькая де́вушка 小姑娘 ста́рый 舊的 ста́рая книѓа 舊書 но́вый 新的 но́вая маши́на 新車子 си́ний 藍色的 си́нее пальто́ 藍外套, си́нее не́бо 藍色的天空 ру́сский 俄羅斯的 ру́сский язы́к 俄語 интере́сный 有趣的 интере́сная экску́рсия 有趣的參訪活動 дорого́й 貴重的, 親愛的 дорого́й стол 貴重的桌子, дорога́я су́мка 昂貴的手提包, дорога́я ма́ма 親愛的媽媽 чёрный 黑的 чёрный чай 紅茶 зелёный 綠的 зелёный чай 綠茶 тёплый 溫暖的 тёплое пальто 溫暖的外套 плохо́й 壞的, 不好的 плоха́я кни́га 不好的書 кра́сный 紅色的 кра́сная пло́щадь 紅場 популя́рный 受歡迎的, 流行的 попуря́рная певи́ца 受歡迎的女歌星, популя́рные очки́ 流行的眼鏡 ми́лый 可愛的 ми́лый ма́льчик 可愛的男孩, ми́лая де́вочка 可愛的女孩 холо́дный 冷的 холо́дная ко́мната 冷的房間 изве́стный 著名的 изве́стный музыка́нт 著名的音樂家 -- Михаил Плетнёв весёлый 快樂的 весёлый человек 快樂的人, весёлая дочь 快樂的女兒 дешёвый 便宜的 родно́й 家鄉的 родно́й го́род 故鄉 молодо́й 年輕的 молодо́й челове́к 年輕人 голубо́й 淺藍的 дли́нный 長的 дли́нная коса́ 長辮子, 長鐮刀 бе́лый 白色的 бе́лый хлеб 白麵包 жёлтый 黃色的
俄語二級筆記 - 第七課 part 2
Урок 7
形容詞, 以 како́й 提問.
| 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | ||||||
| како́й | како́е | кака́я | каки́е | ||||||
| 形 容 詞 字 尾 | 硬 變 化 | -ый, -о́й | -ое | -ая | -ые | ||||
| но́вый 新的 ста́рый 舊的, 老的 | журна́л 雜誌 | но́вое ста́рое | зда́ние 建築物 | но́вая ста́рая | кни́га 書 | но́вые ста́рые | журна́лы зда́ния кни́ги | ||
| родно́й 家鄉的 | язы́к 語言 | родно́е | сло́во 單字 | родна́я | страна́ 國家 | родны́е | пе́сни 歌曲 | ||
| 軟 變 化 | -ий | -ее | -яя | -ие | |||||
| си́ний 藍色的 | шарф 圍巾 | си́нее | не́бо 天空 | си́няя | ша́пка 帽子 | си́ние | ша́рфы | ||
- 以 -ый 結尾的形容詞, 重音通常在詞幹上, 以 -ой 結尾的形容詞 重音大多落在詞尾上
- 疑問代詞 како́й, 順序數詞 пе́рвый, второ́й 等的變化與形容詞硬變化相同
如果就這麼樣以為形容詞的規則這麼簡單, 那就太瞧不起俄語的恐怖了...
由於俄語的拼寫規則 後舌音 (г, к, х) 和 唏音 (ж, ш, ч, щ) 等字母之後不能接 ы, ю, я, 只能與 и, у, а 拼寫在一起, 因此若形容詞詞尾前是這些字母時, 詞尾是 -ий, 而不是 -ый. (ру́сский 俄羅斯的, больша́я 大的)
其實記憶的方式也不難 --
將詞幹最後的子音為後舌音 (г, к, х) 的形容詞當做硬變化, 只是拼寫規則上後舌音不與 -ы 拼讀, 所以陽性第一格, 複數第一格, 陽性第五格單複數等都改為 -и
詞幹最後的子音為唏音 (ж, ш, ч, щ) 的形容詞當做軟變化, 只是拼寫規則上唏音不與 -я, -ю 拼讀, 所以陰性第一格, 第四格等改為 -а, -у
| 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | ||||||
| 形 容 詞 字 尾 | -г- -к- -х- | -ий / -о́й | -ое / -о́е | -ая / -а́я | -ие | ||||
| ру́сский 新的 | го́род 城市 | ру́сское | зда́ние 建築物 | ру́сская | де́вушка 女孩 | ру́сские | города́ зда́ния де́вушки | ||
| плохо́й 不好的 | плохо́е | плоха́я | плохи́е | ||||||
| -ж- -ч- -ш- -щ- | -ий / -о́й | -ее / -о́е | -ая / -а́я | -ие | |||||
| хоро́ший 好的 | фильм 影片 | хоро́шее | письмо́ 信 | хоро́шая | кни́га 書 | хоро́шие | фи́льмы | ||
| большо́й 大的 | дом 房子 | большо́е | окно́ 窗子 | больша́я | ко́мната 房間 | больши́е | дома́ | ||
2007年8月7日 星期二
8 月 4 日 俄語二級第五堂
這週繼續是代課老師......
事件一
那對可愛的夫妻沒來上課, 直到下課, 熟悉的位置上只有可愛的女兒, 下課時, Emma 好奇的問...
答案:
爸媽翹課到南部去了, 派出女兒來抄筆記, 這女兒都去了彼得堡一圈, 回來放暑假還得幫爸媽來上課, 做初級俄語的筆記.
太好笑了~~~
事件二
裝孬的尤姓阿貝, 不會很會!!!不是很愛表現!!!
怎麼老師第一次點名, 居然沒舉手, 下課前點名, 那隻手重的像是灌了水泥還舉不起來咧...
事件三
第七課終於上完了.
事件四
我花了半天的時間把 "形容詞練習" 那張打成一大張筆記貼在 blog 上, 卻忘了把它印下來, 差點作業就交不出去.
不過, 那張寫滿兩面三個大題的方格紙我到底是何時寫的, 我怎麼就想不起來?
可愛的女兒也忘了寫, 跑來借我的作業抄, 這......
事件五
Vasiliy......
我想拿狙擊槍斃了他!
我實在是聽不懂他說什麼, 上上週給的 CD 到底發生了什麼意外, 為什麼他又要來跟我買一片, 還叫我拿盒子裝著才不會壞掉, 現在還有人用 CD 盒子放 CD 的嗎? 我沒有, 我身邊的朋友也沒有, 連朋友寄給我的都是厚紙板包一包, 裡面就是 CD 放在不織布的套子裡, 這樣而已.
我和他有嚴重的語言代溝.
我希望我星期六會忘了把 CD 放進包包中......:p
事件六
平淡無奇的一堂課...
難道這些人也跟我一樣有怕生的毛病, 只敢在善良, 好脾氣的老師面前造反??
-
寫在前面... 這是舊文, 從廢坑搬回來的, 我已經很久沒搬舊文了, 因為很無聊的堅持 -- 搬舊文, 砍舊文, 久了, 這動作很累人, 所以不知道何時, 停工了, 只有在一種情況下會有動作............ 而且 google blog 把發佈日期改的很討厭, ...
-
問候 Приве́тствие 打招呼 - Приве́т! - Приве́т! - Как дела́? - Хорошо́, А у вас? - Ничего́. - Пока́. - Пока́. - Hi! - Hi! - 最近好嗎? - good, And you?...
-
來這家公司 5 年了, 幾年下來打報告都不知道打了幾本, 一些幾年下來建立的觀念, 今天, 就在剛才, 受到了挑戰. 在正式的論文或是報告, 正確的格式中, 目錄的排放順序究竟是圖目錄先, 還是表目錄先? 課裡面的人儼然成了兩派, 不夠數又抓了隔壁課的來湊數, 我和另外...
