話說從頭......
* Google 網誌搜尋對於這個 blog 很陌生, 所以側欄最上方的 Google 搜尋器 - Поиск по этому блогу是暫時無用的, 為什麼要放? 只因為這個工具是這幾天 google blog 上新增的, 所以捧場. 需要找資料的還是請善用右上方的搜尋工具.
* 想看政大公企俄語班 Дорога в Россию (往俄羅斯之路) 這本教科書的筆記的, 請看政大公企俄語班 - 這裡面其實很大部分都是我的雜想週記, 還需要很多很多的時間才能讓他真的具有某些功能, 但是在那一天來臨前, 將就點.
懶人區
* 密碼文用編碼網頁 - JavaScript Encryption and Decryption 2.0
[剪報] 俄新網與CCTV攝制組一同“聚焦俄羅斯”- 2
вторник, Июнь 30, 200915:40 2009-06-29
http://big5.rusnews.cn/shalong/20090629/42517216.html
--兩個國家,一檔節目
記者高懿潔報道:頭一天完成拍攝工作時,已經是晚上9點多了。攝制組人員又得空著肚子長途跋涉趕回郊外的別墅,實在是一件勞心勞力的事。別墅環境雖好,但交通不便,加之郊區的通訊信號又差,領導們考慮再三,決定第二天全員搬到總商會工作人員在德米特里公路的宿舍。這是一棟高層公寓樓,宿舍位于24層,因為配套設施齊全,被商會人員稱為"大配套"。論住宿條件,這里確實不能和"葉麗娜"的別墅相提並論,但它的地理位置著實提高了攝制組的工作效率。
從第二天起,眾人就開始了以"大配套"為大本營的集體生活。四輛長城車通過商會統一調度,飲食也由商會統一安排。大家每天一起出發去採訪,一起吃飯,晚上回到"基地"後還要一起討論工作。"大配套"有個房間放著很大的八仙桌,它既是會議室、工作間,又像個飯堂。大家每晚都要圍坐在這張八仙桌旁開一個例會,安排第二天的工作。值得一提的是,組里的攝影愛好者樂衷于通過這個房間的窗戶拍攝天空和街景,從這扇窗子誕生了一大批攝影佳作。
不可否認,這種統一行動的集體生活,是中國人的行事作風。即便是在莫斯科長期租房生活的助理小趙,也搬來"大配套"和攝制組同吃同住。據筆者所了解,很多在莫斯科的中資企業為了便于管理員工,都採取這種方式。職工在飲食起居方面不用再自個兒操心,當然可以更專注于工作。大家長時間在一起磨合,也利于團隊協作。也是中國自古以來"以大局為重"的集體主義思想的教育成果。筆者雖然是唯一每晚回家住的中方組員,不過還是很肯定集體生活的優勢的。
然而和我們一起工作的俄羅斯人並不是個個都這麼想。首先提出異議的是司機。他們吃不慣中餐,寧可自己跑去吃西式快餐。盡管中方給他們也安排了住處,但他們堅持"無論工作到多晚都要回家住",寧可第二天再趕來"大配套"接我們。
謝爾蓋和瑪琳娜是商會找來的兩位俄羅斯獨立制片人,專門協助各種攝拍攝團體、包括外國攝制組實現拍攝計劃。具體的說,他們這次與"聚焦俄羅斯"攝制組合作的內容就是,尋找符合編導要求的拍攝地點和採訪對象,與他們取得聯系並搞定其中一切繁文縟節,最終獲得許可。他們二人每天分別跟隨A、B兩組外出拍攝,負責解決拍攝過程中的突發事件。謝爾蓋溫文儒雅,一看就是俄羅斯現在少見的"新好男人";瑪琳娜善解人意,十分善于拿捏當地人的心理。他們不和攝制組同住,不過會參加每晚的例會。後來領導們發現讓他們深夜來回折騰也不合適,幹脆把例會安排到了飯桌上,"吃飯工作兩不誤"。這個習俗一直沿用到我們在葉卡捷琳堡進行直播工作,可謂"百試不爽"。
筆者在這里想著重提一下謝爾蓋,他工作起來十分有條理。由于拍攝計劃會根據實際情況隨時發生變動,我們這些幾乎24小時和攝制組接觸的助理也經常混淆行程,然而謝爾蓋總是把一切都安排得僅僅有序,是最清楚每組具體行程的人。這次"聚焦俄羅斯"去了星城、去了緊急情況部實地拍攝,採訪到了俄羅斯聯邦航天署署長、極端主義政黨"斯拉夫聯盟"黨魁等重量級人物,其中他的功勞不小。
畢竟是兩個國家、兩種不同文化的代表,中方和俄方新聞人協作起來也不可能事事合拍。為了拍攝有關失業的專題在巴拉什市採訪時,編導發現,這里並不是缺少工作機會,主要是失業人員與空缺職位嚴重不對口。這是一個航天制造軍工企業為主的小城,失業率遠遠低于俄羅斯平均失業率,這和編導當初所計劃的大相徑庭。
"我確實想拍攝一個失業個例,並且要去他家拍攝;不過我還想以點引出面,反映整個地區產業受經濟危機影響而裁員的情況。所以最好找一個支柱產業受經濟危機影響嚴重的地方,比如汽車配件加工業為主的地方。"
對此,當天陪同拍攝的瑪琳娜解釋道:"我明白你們的要求,不過要知道,失業的主要是高層次人才,而職位空缺卻是完全不對口的藍領崗位--到哪兒都一樣,在莫斯科市內也是這種情況。要讓一個失業的人--一個處在這種窘境的人接受採訪,而且還要去家里拍攝,這無異于大海撈針。可這里就業中心的主任答應幫我們找到這樣的採訪對象,我們為什麼要拒絕他?"
最後,當天我們在巴拉什就業局局長的幫助下順利找到了採訪對象--就是節目中的阿列克謝一家。他不僅在鏡頭前坦言了自己的遭遇,而且同意了我們去他家里拍攝。
這當然不是個別的情況。編導們總是希望盡可能去採訪對象的家中拍攝,比如住房難的選題,將採訪對象的住房條件真實的擺在觀眾面前--這對整個專題都是至關重要的。不過,這兩位協調人曾不止一次向我們解釋:"對我們俄羅斯人來說,家是很個人化的場所,是區別于辦公地點,區別于公共場所的避風港,輕易不向外人敞開,更不要說被攝象機記錄了。尤其像失業、房價高這樣有損國家形象的話題,很難有人樂意對外國媒體展示。而且有些俄羅斯人很要面子,盡管家里破舊不堪,出門總是打扮得光鮮靚麗,這樣的人怎麼可能讓人拿著攝象機去拍他們家呢?--可能這就是俄羅斯和中國意識形態不同的地方吧。"
在拍攝住房問題這期的時候,開始遇上的幾位採訪對方都試圖向攝制組索取報酬。這讓編導們很為難,因為這在採訪中是禁忌,搞不好會惹出醜聞。所幸的是,得益于謝爾蓋的積極尋找,攝制組最後終于"免費"完成了採訪。
提到與央視合作的印象,謝爾蓋說:"我從前和不同國家的攝制組都一起做過項目,同中國人合作還是頭一次。首先整個團體的後勤工作都被安排得僅僅有條,沒有人會因為吃住交通等問題發愁--這一點很好;其次我很佩服幾乎所有人都是24小時工作。還有我非常喜歡的一點,就是大家會隨著進展產生新的構思,拍攝計劃也不是一成不變的,想拍的內容越來越豐富......我們去緊急情況部拍攝的時候,他們的工作人員對我們拍了那麼多東西感到非常吃驚,說從沒有哪個媒體像CCTV這樣詳細記錄他們工作情況的。"
團隊當中有位俄羅斯小伙子叫韓志華,是總商會的翻譯。其實他真名叫斯坦尼斯拉夫,韓志華是他自己取的中文名,他還堅持讓我們稱呼他"阿華"。阿華中文很好,在看到制片劉愛民的名片時就脫口而出"為人民服務"。阿華很喜歡中國文化,喜歡北京,還喜歡中國姑娘。從商會工作人員那里聽說,阿華前兩年和一位北京姑娘網戀,他當時不顧一切跑去北京找人家,一見面發現居然是個老太太,一時傷心欲絕,隔著幾千公里就往莫斯科打長途找同事訴苦。
在專題拍攝接近尾聲的時候,謝爾蓋說:"我們在一起工作了將近一個月,可我有種感覺--我們是今天剛剛認識的。本來我以為這個項目花的時間很長,我們完成了那麼多工作......可末了給我的感覺卻是:這一個月居然這麼快就過去了。這一個月當中,我每天只睡4、5個鐘頭,一醒過來想的都是拍攝的事,整個人都沉浸在這項工作的氛圍當中。我真的不敢想象,等過兩天把CCTV送回中國,當我第二天早上醒來,發現自己無事可做的時候,我要怎麼辦。"
[剪報] 尹衍樑牽線 俄羅斯工程院設分會
воскресенье, Июнь 28, 2009尹衍樑牽線 俄羅斯工程院設分會
【聯合報╱記者孫中英/即時報導】
2009.06.27 05:08 pm
http://udn.com/NEWS/FINANCE/BREAKINGNEWS6/4986514.shtml
俄羅斯國際工程院台灣分會,今天正式揭幕。首任理事長由潤泰集團總裁暨台灣大學土木研究所教授尹衍樑擔任。立法院長王金平、桃園縣長朱立倫、台大校長李嗣涔等人,今天上午都出席揭幕典禮。
俄羅斯國際工程院與美國工程院、英國皇家工程院,同為世界知名應用科學研究機構,會來台灣設立分會,關鍵人物正是潤泰總裁尹衍樑,他發明的預鑄工法營造技術,已獲得國外工程科技界廣泛肯定。
尹衍樑去年即因為在工程科技上的傑出表現,獲頒俄羅斯工程院在全球第八座的工程榮譽勳章,並爭取到俄羅斯工程院在台灣設立分支機構。Discovery、發現頻道今晚也將推出「神奇的預鑄工法」,介紹這個由台灣人獨創的頂級抗震建築方式。
【中央社台北27日電】
「俄羅斯國際工程院(IEA)」台灣分會今天正式揭幕。身為IEA院士、並獲工程榮譽勳章的潤泰集團總裁尹衍樑出任第一任理事長。
俄羅斯國際工程院台灣分會今天舉行揭幕典禮,除俄羅斯國際工程院院長古塞夫親自前來,也邀請包含立法院長王金平、桃園縣長朱立倫、台大校長李嗣涔,與外貿協會董事長王志剛等多位產官學界代表參與。
尹衍樑更親自帶領與會人員參觀台灣大學土木研究大樓,說明特殊防震工法。
據潤泰集團所提供資料,在國際科技工程界居頂尖地位的「俄羅斯工程院」,是俄羅斯地位最高的應用科學研究機構,前身為「蘇聯工程院」,1991年蘇聯解體後改名為「俄羅斯工程院」,目前有正院士619位及通訊院士700位,並有2000個以上的團體會員。
俄羅斯工程院在國際上則以「俄羅斯國際工程院」為名,與「美國工程院」、「英國皇家工程院」同為世界頂尖的應用科學研究機構。
俄羅斯具有相當先進的科學技術,航太及軍事科技向來居世界領先地位,同時境內蘊涵豐富的天然資源,是全球重要的天然資源輸出國。
過去10年來,拜經濟改革和能源出口所賜,俄羅斯經濟成長率(GDP)一直保持著7%左右的年增率,2009年1月外匯存底為4062億美元,僅次於中國大陸與日本,台灣則以2926億美元位居第四。
在經濟成長帶動下,俄羅斯未來10年將推動大量基礎建設,預期俄羅斯的民生產業、加工製造業及高科技產業將快速成長。
相對台灣素以優異的高科技產業發展、工程科技水準及企業經營效率聞名於世,但卻缺乏天然資源、且人口密度高、市場規模小。
尹衍樑表示,若能透過強化兩國科技與產業交流,與俄羅斯的發展產生互補作用,截長補短,相信可為彼此創造許多有利的契機。
【2009/06/27 聯合報】@ http://udn.com/
照抄新聞內容可以叫「撰稿‧編輯」??
воскресенье, Июнь 28, 2009剛剛收到 Google 的新聞快訊的郵件, 其中一篇是 --
中央廣播電台 - Taiwan
根據英國匯豐銀行(HSBC)主編的年度報告Expat Explorer-2009顯示,全球高層次移民人才的最高收入,發生在俄羅斯。
根據調查數據顯示,在俄羅斯工作的高層次勞動移民中,30%年收入超過25萬美元。 這項數據表明,俄羅斯是高層次移民人才收入最高的國家。 ...
點過去閱讀, 深覺上面的用詞很不像台灣人的用法, 再往回一看灰色區塊中的文字, 引據自俄羅斯新聞社, 就在想不會是俄羅斯新聞網上的新聞吧!?
開了新頁, 進入俄羅斯新聞網, 根本不需要找, 在首頁上就可以看到這則新聞,
點選連結發現根本是一模一樣的文章, 只不過拿掉了 "俄新網RUSNEWS.CN莫斯科6月26日電" 這幾個字.
| 俄羅斯新聞網 | 中央廣播電台 |
| 調查:收入最高的外國人才在俄羅斯 21:48 2009-06-26 俄新網RUSNEWS.CN莫斯科6月26日電 根據由英國匯豐銀行(HSBC)主編的年度報告Expat 根據調查數據顯示,30%被調查的在俄羅斯工作的高層次勞動移民年收入超過25萬美元。
新聞出處: | 調查:收入最高的外國人才在俄羅斯 時間:2009/6/26 22:26 根據英國匯豐銀行(HSBC)主編的年度報告Expat Explorer-2009顯示,全球高層次移民人才的最高收入,發生在俄羅斯。 根據調查數據顯示,在俄羅斯工作的高層次勞動移民中,30%年收入超過25萬美元。 這項數據表明,俄羅斯是高層次移民人才收入最高的國家。排名第2的是香港,27%的被調查者,年收入超過25萬美元;第3位是日本(26%)。
新聞出處: url |
我想說: 當記者怎麼能夠無恥到這種地步, 照抄就照抄, 有什麼好不能承認的, 現在新聞這麼發達, 本來就是引用來引用去, 打開各家網路新聞的網站,
多得是引自法新社, BBC, CNN 等等國際新聞媒體的新聞, 雖然是打上新聞引據處了, 是憑什麼撰稿編輯掛的是他自己的名字?
那如果這樣說, 部落客引用新聞, 加上出處又何罪之有? 真要立法保護新聞, 這種人為什麼不該受到懲罰? 為什麼只有部落格等要被約束規範,
放任這些蟑螂到處侵犯自己人的權益!
更何況, 這還不是像其他西方媒體的狀況是拿英文新聞翻成中文這樣的狀況, 若是這樣, 將自己的名字掛在編輯上, 我還能接受,
這則新聞還是從俄新網的中文分站中直接複製使用, 卻安上自己的名字, 真的......令人火氣很大的想翻記者們的船! 沒有專業素養, 養記者做什麼,
作為不要臉和無恥的典範嗎!
關於這篇新聞, 俄新網原始的新聞標題是 "Самые высокооплачиваемые специалисты-мигранты работают в РФ", 中文是 "最高收入的專業人才移居者在俄羅斯聯邦工作", 這篇新聞裡就有我當初閒閒沒事背起來的最多字母的單字 - высококвалифицированный 高專業技能的, 我好無聊, 我居然還沒忘咧.
記者大人, 您有能耐, 就把這篇翻成中文吧! 這會兒您要掛上您的大名編譯, 我也不會有意見的!
Самые высокооплачиваемые специалисты-мигранты работают в РФ
14:33 26/06/2009
МОСКВА, 26 июн - РИА Новости. Самый высокий в мире доход для
высококвалифицированных специалистов-мигрантов приносит работа в России,
говорится в ежегодном докладе Expat Explorer-2009, подготовленным по инициативе
британского банка HSBC.
По данным исследования, 30% от числа работающих в РФ опрошенных экспатов (произошедшее
от означающего "вне родины" латинского выражения ex patria сленговое название
для проживающих в той или ной стране иностранных специалистов) получают в год
более 250 тысяч долларов. Данный показатель выводит Россию на первое место среди
стран с самыми высокими заработками среди высококвалифицированных иностранных
специалистов. На втором месте в рейтинге "золотоносных" оказался Гонконг с 27%
экспатов, заработок которых превышает четверть миллионов долларов, на третьем -
Япония (26%).
Авторы доклада отмечают, что российские условия крайне выгодны для
иностранных специалистов. Это объясняется, в частности, меньшим, по сравнению с
другими странами, объемом взимаемых налогов и более высоким чистым доходом.
Около 97% опрошенных признают, что работа в России позволяет им заработать
больше, чем на родине.
Однако мировой финансовый кризис негативно сказался на уровне потребления в
среде специалистов-мигрантов. В ходе опроса 73% из них признали, что стали вести
более экономный образ жизни, в частности, сократили расходы на товары роскоши и
досуг. Также многие из них отметили значительный вынужденный рост расходов на
продукты питания.
По заявлению авторов доклада Expat Explorer-2009, проведенное ими
исследование международной рабочей миграции, осуществляемое по заказу банка
HSBC, является крупнейшим в своем роде. В ходе подготовке доклада
исследовательская группа опросила 3146 экспатов, работающих в 30 отраслях
экономики в 26 стран мира. Большая часть респондентов является специалистами
высокой квалификации.
康士坦丁應該可以榮登新一屆令人又愛又恨的阿貝冠軍
суббота, Июнь 27, 2009昨天月底了, 也是最後一堂課, 所以不管怎樣, 團報申請一定得提出去, 所以在確認就這八個人後正要上去報, 康阿貝就到我旁邊來, 坐在原本 Emma 的位置上, 開始對我 543......
總結來說, 他的意思就是, 他認為 --
* 我沒他有企圖心
* 我沒他有學習動機
* 我沒他有積極的協調力
白話一點就是, 我這回沒他那麼能幹會去跟承辦人盧開課的狀況, 他自負地說, 他不斷地跟承辦人協調的結果就是 -- 只要我們把團報表上的十人全填滿, 保證開課.
他不斷地遊說我, 學語言一定要貫徹持續, 我們這些人一定要繼續下去, 不然一斷大家就散了, 散了就不會再學下去了, 所以不管怎樣, 我們一定要想辦法讓這個班繼續下去.....
我聽你在放屁!!
我沒學習動機, 那我這四年是南柯一夢? 我上第三次的一級為的是什麼? 我那麼閒啊!?
我沒企圖心, 那我貼 blog, plurk 貼爽的? 湊不到人數, 我能怎麼辦, 這個班一開始近二十人都可以剩下這些了, 憑什麼要些沒興趣的人在這邊浪費生命苦撐就只為了你?
學習是個人的事情, 斷了要不要繼續, 那也是個人的事情, 班上都有人是從上上期的一級來這邊銜接的, 不也接的很好, 所以這是完完全全個人的問題!
反正我走我的, 直接到二樓去把報名表繳出去, 確認繳費的期限, 費用後回來跟大家宣佈, 上課鐘響, 老師還想趕進度, 康阿貝站起來說話了....
就剛剛那些對我遊說失敗的話, 他又重新講了一次, 甚至說這就像是車子都開到二檔了, 就突然熄火, 車子會掛掉, 再重新開始會更辛苦.
他講了一堆沒人聽的懂的中文, 後來我才慢慢地了解他在想什麼, 不過很好笑的是那位日本來的先生還是沒懂, 他在第二堂下課我們一起去繳費時, 他問我, "我前面那位同學剛剛到底在講什麼?"
他的意思是承辦人既然承諾只要團報表上 10 人都完成報名及繳費, 就保證開三期, 那也就是說一期十堂課只要 32000 元, 所以如果我們找到 2 個人頭, 達到這個門檻, 而學費的部份由我們八人來承擔, 那就可以開課了!
然後呢? 然後呢? 然後呢? 名單上的八個人, 昨天其實根本沒來全, 我都還不知道怎麼連絡那幾人, 康阿貝! 你這樣決定, 是代表什麼? 你有權利幫其他人決定要繳多少學費嗎!!!
他不斷地以自己的經驗想遊說同學接受他的想法, 說他學了 10 年的外語, 所以深知學習必須要持續, 一旦中斷就很難再銜接的上.
(所以我真的很不正常?)
還不斷地懊惱, 說他從十幾年前就一直想學, 只是苦於找不到地方可以學, 如果早知道公企有開俄文課, 他就會來學了.
(幸好他不是 05 年我第一次上課的那一次, 那會出現兩個讓人討厭的阿貝, 我大概會哪天真的頭上冒兩隻角, 趁他們走過去時不小心伸出腳去.)
開不開得成課, 對我來說到底重不重要? 當然重要, 我很希望再上一次第二冊, 只是我認為當一個班的學習動機太低時, 或是有人跟得很辛苦時, 都會讓老師調整進度, 我不覺得這樣的學習效果會好, 我不介意上的慢, 但是上得慢了, 還是一堆人放著進度不念, 這樣子就算原地踏步都還顯得辛苦.
和這類和我徹底不對盤的阿貝當同學, 可以調劑轉移學習的苦悶, 而且上課時還可以增添不少娛樂效果, 也能為 blog 帶來不少話題文章, 只是對於這個開不開課, 我還是傾向緣分, 期待幾個散戶或是前幾屆的學長姐還能回鍋回來, 都比那種稱得上是好主意但還是屬於自私的想法要來得好.
聽天由命, 第二堂下課, 總共有三個人上去繳費了, 希望剩下的那些人也能如期繳費, 再更希望有更多學過俄語想繼續下去的朋友能一起加入.
這兩天, 我們夫妻倆跟破傷風疫苗很有緣分
суббота, Июнь 27, 2009腦袋裡的知識要我去打破傷風, 可是夜深了, 急診費用昂貴, 就很不想, 很不想獨自在深夜去掛急診, 於是腦袋裡換成想著, ㄠ到明天再去門診打破傷風, 可是回到家後我家老爺太過擔心, 急得從椅子上跳起來, 看我的傷處, 接過我的物品, 又隨即趕著我出門, 要我去掛急診. 所以我家老爺他可憐的老婆就這樣被踢出家門, 獨自去掛急診.
進到耕莘急診, 某笨女人還在做垂死的天鵝, 告訴人家急診護士事情經過, 隨口就問可不可以等明天早上再掛門診打, 護士堅決地說: 不!!
所以乖乖的聽話坐到檢傷台前, 說到這, 這跟那天我家老爺在三總的經歷完全不同, 我有三個護士照顧, 三總是一個護士要照顧兩個病人, 我家老爺是其中之一.
檢傷完, 護士小姐要我去掛號, 指了指位置, 態度很友善很客氣的告訴我去掛號, 回來後再等治療...
然後就發生一件很好笑的事...
櫃檯小姐把我的健保卡插進讀卡機, 讀出我的資料後, 問:
"你有耕莘護生的身分, 有依據嗎?"
第一次, 我沒聽懂, 他又講了一次, 我才了解他要跟我要護生的相關證件.
我的回答是: "我已經畢業了."
櫃檯小姐 "喔!" 然後就告訴我要註銷我的護生證明, 一邊說, 一邊準備我的資料, 後來當我把 400 大洋遞給他時, 我順便說了句 --
"已經是十年前的事了, 資格還留著喔!"
櫃檯小姐笑了笑: "留得真久!"
是啊!! 留得可真久ㄋㄝ, 我在耕莘醫院實習是我大四時的事情, 在這家醫院待了三個多月, 實習的科目是 charting, 我們都是這麼稱它, 正式的名稱是護理管理與行政, 簡單說就是護理長的工作, 沒想到那時候到現在都 11 年了ㄋㄝ!!
病人其實不多, 所以反而是醫師在等我, 我等掛號再慢慢地走回去, 看到醫師已經在喊人, 醫師看了一下我的傷口後, 就說要打針, 我也很清楚, 就喔了一個字開始等, 旁邊的護士過來幫我消毒傷口, 還隨口問了醫師一句, "醫師, 要 cover 嗎?" 醫師還沒開口, 我已經搶了對白 "不用 cover 了吧!" 四顆小門牙製造出來的傷口還包紮, 很誇張耶!!
醫師過來看一看清乾淨的傷口, 說: "好吧! 不用 cover, 不過不能碰水."
前天看我家老爺打破傷風會吱吱叫, 我就有了心理準備, 不過那針打完的瞬間, 我還是想問候我家老爺, 他的表現也太輕描淡寫了吧! 那種痛就算再讓那隻白癡老鼠咬十次, 都沒這針來得痛!!! 苦著一張臉, 縮著左手, 慢慢地走去批價領藥, 忍著痛拿著藥騎著ㄅㄨㄅㄨ返家.
說到這......我已經從急診返回, 正在考慮要不要洗澡的問題, 左手很痛, 右腳不能碰水, 我......夏天在家一天起碼都是洗三次澡的, 要我今天晚上不洗.....好恐怖的感覺......
永和耕莘如果從當年到現在都沒升級, 那他跟三總差了兩級, 急診費用也差了一大截, 急診加上藥品費用總共是 420 元, 和我家老爺在三總的遭遇是天差地遠, 其實小醫院還是有小醫院的好處, 只要這家醫院出包的次數能低一點, 但是據說評價始終高不了啊~~~
最後...嗚嗚嗚, 人家不想花那麼多錢打一支只有 1cc 的疫苗啦~~~
[剪報] 大多俄羅斯人相信梅普組合將長時間持續下去
четверг, Июнь 25, 2009大多俄羅斯人相信梅普組合將長時間持續下去
23:05 2009-06-23
http://big5.rusnews.cn/eguoxinwen/eluosi_neizheng/20090623/42512235.html
俄新網RUSNEWS.CN莫斯科6月23日電全俄社會輿論研究中心23日公布的調查顯示,三分之二的俄羅斯人(69%)認為,本國最有影響力的政治家是弗拉基米爾·普京,而21%的人認為,本國最有影響力的政治家是德米特里·梅德韋傑夫。在這種情況下,大多人(63%)相信,梅普組合將長時間持續下去。
21%的受訪者認為,俄羅斯的實際政權主要掌握在總統和總理手中,且他們力量均衡;17%的俄羅斯人認為,寡頭和商人才是俄羅斯主要統治力量。其他認為國家實權掌握在不同的人手中的受訪者情況分別是:6%——政府,5%——政治家、杜馬議員和官員;4%——“統一俄羅斯”黨;2%——人民:1%—— 銀行家和貪官污吏。還有四分之一的受訪者(25%)不清楚,到底誰才是俄羅斯真正的統治者。
大多俄羅斯人(64%)相信,梅德韋傑夫和普京治國有方。持這種觀點的受訪者主要是“統一俄羅斯”黨黨員(81%)和“公正俄羅斯”黨黨員(73%)。與他們觀點相左的受訪者有23%,他們認為梅普組合工作效率不高。
在對梅普組合持正面看法的人中,17%的被調查者認為,梅普組合的成功秘訣主要在于協調的工作以及團隊精神。13%的受訪者指出,梅普組合的成功秘訣應該根據實際結果和居民生活水平提高來判斷。9%的人認為,梅普組合的成功秘訣是他們二人對國家發展方針看法一致。還有8%的人認為,梅普組合的成功秘訣是尤其關注社會政策,且採取了有效的反危機措施使危機令人感受不到。4%的人解釋說,梅普組合共同工作之所以效率高,是因為他們能夠理想地相互補充、經驗和年輕相結合、政治繼承性、穩定性和國家秩序。3%的受訪者認為,兩個人一起更容易領導國家。
在對梅普組合持負面看法的受訪中,有18%的人認為,居民生活水平降低。16%的人認為,國家發展缺乏正面動態。12%的人認為,“危機、反危機措施收效甚微,且缺乏實際結果,是梅普組合共同工作效率不高的表現”。對梅普組合持負面看法的其他受訪者也分別列出了論據:10%的人——通貨膨脹,8% ——高失業率,6%——當局腐敗,5%——政府方針不正確,3%——滯發工資。幾乎十分之一的受訪者(9%)認為,梅德韋傑夫和普京共同治國比普京一人治國的效率低。
許多俄羅斯人(48%)經常傾向于認為,梅德韋傑夫和普京是作為平等伙伴而共事的。35%的人認為,梅德韋傑夫是在普京領導之下工作的。5%的人認為,梅德韋傑夫在梅普組合中占主要地位,他們認為,普京是在梅德韋傑夫的領導下開展工作的。最後,3%的人相信,梅普組合的相互關系主要是競爭關系,他們在為爭奪領導權而斗爭。三分之二的俄羅斯人(63%)認為,梅普組合將長時間存在。
2009年6月13日至14日,本次民調由全俄社會輿論研究中心(VCIOM)倡議進行,調查對象是全國42個州和邊疆區140個居民點中的1600人,調查統計誤差不超過3.4%。被調查者可以任意選擇給出一個或者多個答案。
[剪報] 7月1日起 遊愛爾蘭90天免簽
четверг, Июнь 25, 2009這是今天早上排隊買早餐時看到聯合報頭版上的消息, 上半是陳水扁, 下半就是這則消息, 所以我的心情還是振奮的, 不因上半的消息而影響.
在實體報紙上這項消息的隔壁有張圖, 列出目前台灣可免簽的國家與地區, 在聯合新聞網上則拆成了兩則消息, 我把圖片摳來收藏了.
圖片來源: 台灣旅客免簽國家及停留期限這張圖清楚明瞭, 我也依著圖上的資訊, 找到外交部領事事務局上的原始資料:
* 中華民國國民適用以免簽證或落地簽證方式前往之國家或地區
* 國人享有免收停留簽證費之國家
7月1日起 遊愛爾蘭90天免簽
【聯合報╱記者王光慈/台北報導】
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS3/4981888.shtml
2009.06.25 02:47 am
外交部昨天宣布,愛爾蘭政府自七月一日起,提供台灣民眾九十天非工作性質的免簽證待遇。這是繼英國之後,第二個給我免簽的歐洲國家,累計至今共有卅二個國家(或地區)提供台灣免簽證優遇。
目前申請愛爾蘭單次簽證費為兩千七百元、多次簽為四千五百元。外交部發言人陳銘政指出,免簽優遇更便利國人前往愛爾蘭旅遊、洽商、探親及求學。外交部也決定同步放寬愛爾蘭人民來台免簽證期限至九十天。
外交部表示,與英國免簽待遇相同,國人只需備妥相關證明文件,直接入境愛爾蘭在海關審核,愛爾蘭移民官會視個案的停留需求,核給九十天內停留期限。建議國人備妥所有文件,並明確回答欲停留時間,較易獲准較長期限。
外交部建議,除工作之外,無論赴愛爾蘭之目的為何,若能備妥來回機票、訂房紀錄(住宿地點)、財力證明、保險證明、當地連絡人及其他與旅行目的有關之文件,都會有利爭取到最長停留時間。
比英國免簽更便利的是,至愛爾蘭求學超過九十天以上,也享有免簽證待遇,只要在入境時提出完整的證明文件,移民官會先給予短期入境期限,入境後再赴愛爾蘭移民警察局申辦居留登記卡。
另外要提醒國人注意,英國與愛爾蘭屬共同旅遊區,曾遭英國拒絕入境者,也無法入境愛爾蘭;反之亦然。
泰國駐台貿易經濟辦事處昨天也宣布,國人赴泰免收觀光簽證手續費的優惠措施,將延長至明年三月四日。
外交部表示,未來會繼續積極爭取歐盟或其他國家予我免簽待遇。
【2009/06/25 聯合報】@ http://udn.com/
19 июня 2009 г. 摘要
пятница, Июнь 19, 2009形容詞的比較級和最高級
性質形容詞大多都有比較級和最高級的形式, 以區分事物特徵的程度差異
比較級表示 "更...的", "較為...的" 的意義
最高級表示 "最...的"
形容詞的比較級
А) 簡單式比較級的構成:
- 去掉詞尾 -ый, -ой, -ий 加上 -ее 或 -е
- 若詞幹為單音節, 構成比較級時, 重音會落在比較級詞尾 -ее 的第一個 -е 上
новы́й - нове́е (新的)
красный - красне́е (紅的)
трудный - трудне́е (困難的)
- 以 г, д, к, дк, зк, т, ст 結尾的形容詞, 比較級 -е, 同時注意子音交替
г, д, дк, зк -- ж
к, т, тк -- ч
ст -- щ
х - ш
- -ее 為後綴的形容詞, 在口語或詩歌中可用 -ей 為後綴
быстре́е - быстре́й (快的)
- 特殊
хоро́ший - лу́чше (好的)
большо́й - бо́льше (大的)
высо́кий - вы́ше (高的)
широ́кий - ши́ре (寬的)
Б) 複合式比較級的構成:
- бо́лее + 形容詞原形
бо́лее краси́вый
бо́лее но́вый
- 有些性質形容詞不能夠成簡單式比較級, 只能用複合式比較級
В) 比較級的用法
- 簡單式形容詞比較級沒有性, 數, 格的變化
- 複合式形容詞比較級的變化與其原形相同, бо́лее 不變
- 簡單式在句中主要用作謂語, 如果有比較對象, 被比較的詞用第二格形式表示, 或用 чем 加第一格形式表示 (чем 之前要加逗點)
Она́ ста́рше меня́.
Она́ ста́рше, чем я.
她比我年長.Этот рома́н интере́снее того́.
Этот рома́н интере́снее, чем тот.
這本小說比那本有意思.- 複合式比較級和原形相同, 在句中作為定語, 做定語時要與被說明的名詞在性, 數, 格上一致; 也可作謂語, 多用短尾, 被比較對象只能用 чем + 第一格形式表示.
- 被比較對象是用帶前置詞的詞組或副詞等表示的, 也用 чем 連接
Ле́том дни длинне́е, чем зимо́й.
- 簡單式形容詞比較級常以重疊形式來表示事物特徵逐漸增強的意義, 一般要借助繫詞 быть, станови́ться 等
На́ша жизнь стано́вится всё лу́чше и лу́чше. 我們的生活越過越好.
- 簡單式形容詞比較級加上前綴 по-, 可表示 "稍微...", "...一些" 等意義, 放在被限定名詞後面, 在句中做非一致定語
Чита́йте мне расска́з поинтере́снее. 請唸一篇比較有趣的故事給我聽.
** 這個用法, 那位有為的青年 Ivan 先生曾跟我講過, 我們在中文上常說 "小心一點!", 不是那個咬牙切齒還有前綴的 "你給你組馬小心一點!" 的那種, 就可以用 осторо́жен, 或是 поосторо́жней (小心一點). 這個字還在我家浴室白板上.
形容詞的最高級
А) 簡單式最高級構成:
* 去掉形容詞詞尾, + 後綴 -ейш- + 詞尾 -ий
ста́рый - старе́йший
* 如果詞幹以 г, к, х 結尾, 要經過音變, + 後綴 -а́йш- + 詞尾 -ий
音變: г - ж, к - ч, х - ш
ти́хий - тиша́йший
* 簡單式最高級的重音大多落在 -ейш- / -айш- 上
* 但比較級後綴為不帶重音的 -ее, 構成以 -ейш- 為後綴的最高級時, 後綴 -ейш- 也不帶重音
* 特殊: хоро́ший - лу́чший, плохо́й - ху́дший
* -дк-, -зк- 音變時, -к- 脫落, -д-, -з- 改為 -ж-
* 有些形容詞沒有簡單式最高級
Б) 複合式最高級構成:
* са́мый + 原形
В) 最高級的用法
* 最高級兩種形式都有性數格的變化.
* 兩種形式都可在句中作為定語和謂語, 用法和原形相同
- 簡單式比較級 + всего́ (指物) 或 всех (指人) 也有最高級的意義.
Среди́ студентов он умне́е всех. (在學生中他最聰明.)
- 簡單式最高級較常見於書面語體中, 複合式則廣泛用於各種語體中
形容詞的主觀評價形式
用來加強性質特徵意義
表達說話者的感情與態度
利用特定的構詞後綴來構成
表愛, 正向評價 = -еньк- (-оньк-)
嫌惡, 負向評價 = -ущ- (-ющ)
主觀評價形式一般出現在口語和文藝語體中
第四章 數詞 и́мя числи́тельное
表示抽象數目, 事物數量的數詞 -- 數量數詞 коли́чественное числи́тельное, 用來回答 ско́лько? 的問題
表示事物的順序 - 順序數詞 поря́дковое числи́тельное, 用來回答 кото́рый? 的問題
數量數詞 коли́чественное числи́тельное 可分為
定量數詞 - шесть, оди́ннадцать, ты́сяча...
不定量數詞 - не́сколько, мно́го, ма́ло, немно́го, нема́ло...
定量數詞依照其構成又可分成三種:
簡單數詞 - 由一個詞根組成, 例如: 1-10, 40, 100 等
複合數詞 - 由連寫的兩個詞根組成, 例如: 11-20, 30, 50, 200, 900, 2000 等
合成數詞 - 由幾個簡單數詞或是複合數詞分寫組成, 例如: 26, 55, 102, 1294 等
* 俄語數詞以三位數為一單位, 集四位數為千 ты́сяча, 集七位數為百萬 миллио́н, 集十位數為十億 миллиа́рд
* 數詞中間的 0 不讀出. 2007 = две ты́сячи семь
18 июня 2009 г. 摘要
четверг, Июнь 18, 2009第三章 形容詞
形容詞 и́мя прилага́тельное
- 表示事物特徵的詞類
- 有性, 數, 格的變化
- 用來說明名詞, 要與被說明的名詞在性, 數, 格上一致
- 在句中通常用作定語或謂語
- 依照其意義分為: 性質形容詞 (ка́чественные прилага́тельные) 和關係形容詞 (относи́тельные прилага́тельные)
性質形容詞 (ка́чественные прилага́тельные)
- 直接表示事物的性質特徵
* 大的 большо́й
* 小的 ма́ленький
* 長的 дли́нный
* 紅色的 кра́сный
- 一般可以有程度上的差異, 而有比較級, 最高級的形式
* 長的 дли́нный
* 較長的 бо́лее дли́нный / длинне́е
* 最長的 са́мый дли́нный / длинне́йший
- 有長尾與短尾形式
* 長的 дли́нный - дли́нен / длинна́ / дли́нно
關係形容詞 (относи́тельные прилага́тельные)
- 通過事物之間的關係來表示事物的特徵
* госуда́рственная библиоте́ка 國家圖書館
- 沒有程度上的差別, 所以沒有比較級, 最高級的形式
- 關係形容詞加名詞的詞組, 有時候可以被以名詞說明名詞的帶非一致定語詞組所替代
* Моско́вский вокза́л = вокза́л Москвы́ 莫斯科的車站
形容詞的性和數的變化
形容詞的變格
變格表 - стр. 59
形容詞的用法
- 定語
形容詞在句中用作定語時, 一般放在被說明的名詞之前, 形容詞與名詞在性, 數, 格上一致, 稱 "一致定語", 通常用來回答 како́й 的問題
- 謂語
形容詞在句中用作謂語時, 說明事物是什麼樣的, 一般放在主語後面, 形容詞謂語與主語在性, 數上一致, 格則根據繫詞的要求用第一格或第五格形式
短尾形容詞的構成
由性質形容詞的長尾形式 (原形) 構成
去掉長尾形容詞的詞尾: -ый, -ий, -ой, 即構成短尾形容詞的陽性, 陰性 = + -а (я), 中性 = + -о (-е), 複數 = + -ы (-и)
短尾形容詞只有性, 數的區別, 沒有格的變化
如果長尾形容詞的詞尾前是兩個子音並列 --
後一個子音是 -н, 構成陽性短尾時, 兩個子音之間加 -е
後一個子音是 -к, 構成陽性短尾時, 兩個子音之間加 -о
кра́сный (紅色的) - кра́сен (紅)
лёгкий (輕的) - лёгок (輕鬆)
больно́й (有病的) - бо́лен (生病)
有些性質形容詞沒有短尾形式
有些性質形容詞只有短尾形式, 或在表示某一意義時只用短尾
ряд (ра́да, ра́до, ра́ды) 高興
до́лжен (должна́, должно́, должны́) 應該
винова́т (-та, -то, -ты) 有過錯
прав (-ва́, -во, -вы) 對
согла́сен (-сна, -сно, -сны) 同意
наме́рен (-на, -но, -ны) 打算
надо́бен (надо́бна, надо́бно, надо́бны) 需要
用法
短尾形式在句中只做謂語, 回答 како́в, какова́, каково́, каковы́? 的問題
短尾形容詞的性, 數必須和主語一致
Во́здух ле́са чист и свеж. 森林裡的空氣清新.
Росси́я широка́ и краси́ва. 俄羅斯遼闊而壯麗.
Сего́дня я о́чень занята́, за́втра бу́ду свобо́дна. 今天我很忙, 明天將會有空.
短尾形容詞與長尾形容詞做謂語時的區別:
- 短尾常用於書面語, 長尾多用於口語
- 短尾用來表示短暫的特徵, 長尾則常用來表示經常的特徵
- 形容詞謂語帶間接補語時, 一般用短尾
- 與 будь, бу́дьте 連用表示 "祝福, 囑咐" 等時, 要用短尾
Бу́дьте здоро́вы! 祝您 (你們) 健康!
Бу́дьте добры́! 勞駕!
Бу́дьте осторо́жен! 當心! 小心啊!
- 有些短尾形容詞 (до́лжен, рад, наме́рен) 可與動詞不定式連用, 構成動詞性合成謂語.
Я о́чень ра́да вас ви́деть. 我很高興見到您.
* 沒有正式的教過短尾形容詞, 不過當中好多句子都常常在用, 像是有空沒空, 生病, 祝人健康, 兩人初次見面時的很高興見到你這些句子, 很熟悉, 卻是第一次看到文法上的解釋. 這樣子看過去, 有種 "哦~~~原來如此" 之感.
[剪報] 俄新網記者與CCTV攝制組一同“聚焦俄羅斯”
вторник, Июнь 16, 200918:49 2009-06-15
http://big5.rusnews.cn/shalong/20090615/42501395.html
作者:俄新網記者高懿潔
--葉卡捷林堡特別篇
"今年是烏拉爾地區第一次舉辦上海合作組織峰會。烏拉爾是溝通歐洲與亞洲大陸的地區,今年的這一活動將帶有強烈的歐亞性質。"這是俄聯邦總統駐上合組織全權代表列昂尼德·莫伊謝耶夫在5月28日"上合組織信任氛圍與信息安全"圓桌會議上的講話。6月9日晚,筆者與中國中央電視台"聚焦俄羅斯"攝制組降落在了這塊溝通歐亞大陸的土地上,烏拉爾的首府--葉卡捷林堡。
走出科利佐沃機場回頭望去,烏拉爾的陽光照射在大樓玻璃上,這棟新建的空港熠熠生輝。這就是為迎接上合組織峰會,向機場投資80億盧布的成果。據俄媒體報道,在峰會召開的6月15、16日期間,科利佐沃機場將正常運行它的33航線,同時也准備迎接來自12個與會國的專機,總數超過1500人的代表團成員。
航站樓前面矗立著大幅標語:俄漢兩種語言的"上海合作組織成員國元首理事會會議 葉卡捷林堡2009"。車子行進在城市中,同樣的宣傳比比皆是;在國際新聞中心附近,連俄羅斯贊助商的橫幅廣告,都被翻譯成中文,令我們這些國人倍感親切。一路上,街道兩旁點綴著鮮花,據媒體報道,往年這些鮮花都要等到6月份才開始栽種,今年為了迎接上合峰會,在春天就提前准備了,一共有10萬株。
"最近一段時間以來,在路上對人、對車的檢查都比以前多了。"司機說,"峰會使城市改觀很多,原來道路可差了。你們看路上這些線,都是新劃的。"
看得出來,同喧鬧繁華莫斯科相比,這是個相對安靜的城市,沒有那麼多的行人,也沒有那麼多的車水馬龍。古建築與現代化樓房交錯在一起,顯得葉卡捷林堡別具一格。我們被安排在位于市中心列寧大街的"Grand Avenue"酒店。筆者注意到,大堂的書報架上放置了上合組織通訊站出版的特刊雜志《上合組織信息與伙伴》,還安排了兩位負責上合峰會的協調員。
"我們是斯維爾德洛夫斯克州食品與服務貿易部派來的,我們部委一共有60位工作人員指定為上合峰會的協調員--這只是我們部委的數字--這些協調員分布在這次峰會與會者與記者下榻的各個酒店,每個酒店安排兩名,每6個小時換一次班。"其中的一位協調員說道,"我們不單針對峰會食品和服務方面的問題,所有和會議有關的事宜,我們都會盡可能的提供協助。"
從"Grand Avenue"酒店步行5分鐘,就是人工湖,湖岸邊綠色哥特風格的建築,就是金磚四國峰會的主會場。這個建築名叫"謝瓦斯捷婭諾夫的樓房",謝瓦斯捷婭諾夫是19世紀採礦工業部門的大臣,也是富甲一方的商人。他在1860年買了這棟3層樓房,以哥特式的風格對房子進行改造。葉卡捷林堡政府為了迎接金磚四國峰會,斥巨資對這座建築進行了改造。
晚飯的時候,司機介紹說,現在我們所處的位置是亞洲,飯後會帶我們去城外著名的"歐亞分界線"。制片人劉愛民笑著說道:"對,我們一會就去歐洲轉一圈。"
車行50公里左右,高高聳立的紀念碑便引入眼簾。基座的左邊寫著"歐洲",右邊是"亞洲";頂部的雙頭鷹,一頭朝著歐洲,一頭向著亞洲。
"這個界碑生動了描述了俄羅斯這個國家、這個民族。"劉愛民說道,"一面看著歐洲,一面看著亞洲。"
劉愛民還補充說:"早在葉卡捷林堡建城的那個時期,女皇認為分水嶺的西部--歐洲部分是發達地區,東部是蠻夷之地;現在俄羅斯政府沒有把上合峰會的地方放在歐洲部分的中心,而是安排在連接歐亞大陸的城市,表示他們意識到了亞洲對于這個國家的重要性。"
界碑前面還立著一個石碑,上面寫道:"歐亞地標建于白樺山(413米)的斜坡,這是西伯利亞運輸線的最高點,由西向東貫通烏拉爾山。烏拉爾山脈是主要的分水嶺,也是世界上兩塊土地的分界線--這是經過18世紀初俄羅斯歷史和地理學家瓦西里·塔基曉夫論証的。"早在12世紀,這座山的側面被白樺林覆蓋,山名由此而得。盡管這麼多世紀以來,白樺林已經被松樹取代,這個名字仍然保留了下來。
劉制片站在界碑面前說:"你們看,我現在是一腳踏在歐洲,一腳踏在亞洲。"
葉卡捷林堡的白晝比莫斯科還要長,我們離開界碑的時候已是晚上11點,天才剛剛開始暗下來。
回到酒店,我們每個人房間的桌子上擺了一本《葉卡捷林堡旅游指南》。據葉卡捷林堡行政對外關系局的消息稱,今年夏天旅游社將為游客安排一百多個游覽線。上合組織峰會客人在葉卡捷琳堡不僅將討論迫切的經濟和政治問題,還有機會參觀葉卡捷琳堡歷史名勝和自然風景。
第二天,為了與俄羅斯總統辦公廳新聞處的工作人員見面,我們來到了上合峰會新聞中心所在的葉卡捷林堡世貿中心。世貿中心下屬的"Atrium Palace Hotel"是凱悅酒店建成以前市內唯一的五星級酒店,很多參加峰會的工作人員都在這里下榻。6月11日晚我們來到國際新聞中心時,已經有很多人員在這里進出。迎接我們的是這次峰會的指定轉播機構--俄羅斯國家電視廣播公司技術制作部第一副主任列昂尼德·塔烏別。
塔烏別向我們介紹說:"新聞中心一層主要是文字媒體工作廳,這里設有300個工作台,其中200個是配備了必要設備的台式電腦,還有100個是給筆記本用戶使用的,連線就可以上網。每個工作台還配有一個電話機。並且大廳里有無線上網信號。新聞中心啟動後,這個大廳前部的大顯示屏會不間斷的播放和峰會有關的各個現場傳來的畫面,包括各國元首抵達葉卡捷林堡、上合峰會和金磚四國峰會主會場、其他小型新聞發布會等。"
二樓是廣播電視媒體區域,這里排列著15個工作間,每個工作間配有電話、電視機等設備,專門提供給電視記者。這里還可以接收各種國際信號。
"中央電視台定購了第1、2、3號工作間。"塔烏別介紹說。
接著,塔烏別把我們帶到了國際信號總控制室。
"這些就是我們的設備。"他說道:"是直接從聖彼得堡經濟論壇新聞中心運過來的。"
新聞中心將在6月13日下午3點開放,向注冊記者發放工作証。6月14日下午3點正式啟動,國際信號也會在此時開始傳送。
"Atrium Palace Hotel"酒店正門不遠處搭建了兩層Stand Up工作台,共有10個工作間,供電視記者播報現場。
"當時我們對這個工作台進行選址的時候,周圍建築只有這個酒店是完善的,因此我們決定把位置定在正對酒店的地方。"塔烏別說,"其他的建築在最近幾乎是在一夜之間修建完畢的。"
"Atrium Palace Hotel"酒店對面是中國代表團下榻的"奧涅金"酒店,當天這個酒店的大廳還在進行最後的內裝。
"我們這里的房間幾乎全部預定出去了,一共有大約170人。""奧涅金"酒店的工作人員介紹說,"到時外人是不允許進入這里的。"
凱悅酒店位于葉利欽大街,是葉卡捷林堡第二座5星級酒店,也是凱悅集團在俄羅斯除莫斯科以外唯一的網點。它是為了迎接峰會提前完工的,在今年4月投入使用,也是葉卡捷林堡市中心(Yekaterinburg-City)商務建築群中第一個投入使用的項目。
6月12日,筆者與攝制組前往凱悅酒店,為稍後將進行的直播做"踩點"工作。這一天,整個城市的戒備與我們抵達的那天相比顯得嚴格多了。大街上到處都是警察,甚至有公共汽車載著滿滿一車穿著制服的警察。最誇張的時候,可以看到幾十輛警車列著長隊呼嘯而過。
司機說:"今天外城市的車已經不可以進入葉卡捷林堡市了。"
筆者與攝制組人員進入凱悅酒店,2樓是峰會期間各國元首舉行會議的地方。一上2樓,便可以看到一共12面上合峰會與會國的各國國旗。我們首先來到了大會議廳,里面擺放了一個碩大的圓桌,看起來是進行大範圍圓桌會議的地方。會議廳里工作人員正在進行布置、並且安裝保衛設施。門口的保安表示,會議開始前,禁止任何內部拍攝。接著我們又繞到一個小型的會議廳,里面擺放的是較小的圓桌,圍繞圓桌的椅子都呈一前一後對應的布置,我們推測,這是各國元首帶一個翻譯或秘書,舉行小範圍會議的地方。
[剪報] Витас снял два новых клипа
понедельник, Июнь 15, 200910-06-2009, 14:51 NEWSmusic.ru
http://newsmusic.ru/news_3_15986.htm
Сразу после завершения азиатской части мирового тура "Бессонная ночь" Витас принял участие в съемках двух новых клипов.
Один клип, на известное итальянское произведение "La Donna Mobile", снимался в Ялте, в интерьерах исторических музеев. По замыслу режиссера была воссоздана атмосфера итальянского замка 18 века, где состоялся "закрытый" концерт Витаса, голос которого совершил удивительные метаморфозы с гостями.
В течение трех дней Ялта напоминала итальянский город, так как артисты массовых сцен из-за громоздких и дорогих костюмов не могли сидеть, а вынуждены были прохаживаться по набережной.
В ротации на мировых ТВ каналах клип будет с 1 сентября 2009 года.
Второй клип снимался на авторскую песню Витаса "Люби меня", которая вошла в новый альбом певца. Релиз альбома в России запланирован в декабре 2009 года, затем релиз состоится в Азии, США, Европе.

Клип на известное итальянское произведение "La Donna Mobile" снимался в Ялте в интерьерах исторических музеев
筆記內容的規格
воскресенье, Июнь 14, 2009所以這規格, 是從現在開始要遵循的, 用點約束力來讓自己有個依循的方式, 省得老是因為當下情緒老是搞出一些怪模怪樣的設定, 無法隨樣版修正, 就像這時每次搬文就得大修, 然後越修就越毛.
筆記的規格
頁碼標題 =
div {
font-weight: bold;
color: #cc6633;
border-bottom: #aa6633 1px solid}
表格 1 =
table cellspacing="3" cellpadding="4" width="x0%" border="0"
table {
border: #006699 1px solid;}
td .title {
font-weight: bold;
background: #ccddee;
text-align: center}
td .content {
font-weight: bold;
background: #ccddee;
text-align: center}
表格 2 =
tablecellspacing="3" cellpadding="4" width="x0%" border="0"
table {
border: #669900 1px solid
/
border: #aaaaaa 1px dashed}
td .title {
font-weight: bold;
background: #ddeecc;
text-align: center}
td .content {
border: #ddeecc 1px solid
/
border: #aaaaaa 1px dashed}
昨晚的俄語課
суббота, Июнь 13, 2009"老師" 這個名詞是用來做什麼的?
雖然孔子老人家說是傳道, 授業, 解惑, 不過對我的這一代某部份程度的人以及再更上一代的兄姐, 父母, 叔叔伯伯阿姨大嬸們來說, "老師" 的定義應該等同於猛獸! 絕對會咬人的那種.
這不是在說我的俄文老師真的像猛獸, 我的俄文老師其實在我的認定裡人太好了, 好到這群上班族的大叔們幾乎不把唸書, 背書當一回事, 可是俄文這東西......唉, 說來話長, 略, 反正唸書唸書, 書就是要唸, 不唸, 浪費時間坐在課堂裡浪費生命幹嘛!?
回過頭繼續講老師是猛獸這件事, 昨天我們...啊, 對, 我們以前的同班同學 - Sasha, 昨天又浮出水面了, 昨天我們三人共進晚餐. 飯後進入教室, 準備上課, 獅子阿貝過來問我為什麼 Меня зовут xxxx 要用 меня, 而不是 я, Мне нравится xxxx 的 мне 也不用 я.
我解釋了, 解釋完後我說, 你可以上課問老師的, 老師會解釋給你聽, 不應該來問我.
其實這句話說的很虛, 因為我也是這種人, 雖然說和老師算是很熟, 可是不曉得為什麼在教與學這件事上, 還是有種莫名的恐懼, 會去問其他懂的人就是會不敢去問老師.
昨天二級上到動詞 любить (喜愛), 上週其實就已經講到這個動詞後面的接格是第四格, 昨天除了延續第四格的部份外, 還提到了另外的句型:
кто-л люби́ть + 動詞原形 / 不定式 (инф.) + 對應格
舉例來說:
我喜歡聽音樂. Я люблю́ слу́шать му́зыку.
他喜歡看小說. Он лю́бит чита́ть рома́н.
老師在前面講解, 教室最後頭也開始了一齣戲, 還延續到下課後......
有人 - 聽說是叫做 ㄝ 什麼的, 避免造成這人很不溫柔的事實, 所以繼續 "有人", 所以啊有人原本是很開心說了句 Я люблю Плетнёва. 後來講到接不定式時, 不知道怎麼拉的, 居然會拉到 "我想打 Alina."
可是 "打" 是什麼?
可憐的事主 - Alina - 我, 乖乖的幫親愛的同學找了 бить (敲擊, 打, 揍), 因為我正好在讀的文章中有這個字, 就乖乖的奉上自己的講義, 讓他看那個字, 還嫌不足地, 用電子字典找到 бить 這個字, 外加例句, 讓他看看 бить 的接格, 於是......
Я люблю́ бить Али́ну. 我很愛打 Alina. 這句話就誕生了!
這就結束了嗎? 當然不, 因為我們接續地發現, 字典上的例句還有 --
бо́льно ~ 痛打
~ кого-л по голове́ 打...的頭
說真的, 電子字典裡面怎麼可以擺這麼暴力的例句 --這實在是太暴力了!!! 這實在是太暴力了!!!
所以整句話最後就是這樣的:
Я люблю́ бо́льно бить Али́ну по голове́. 我很愛痛打 Alina 的頭.
就這樣子, 他不斷地複習這句話, 原本還講的很不順的, 在一節多的時間裡練習到很順很順了...足以證明, 俄文只要多講, 就可以講的很好的!
後來, 因為我正在看文法書上的名詞的指小與指大那個章節, 指小不只是指小的物品, 也表親暱, 愛撫的意思, голова́ 的指小是 голо́вушка, 決定去請某人更改一下...
Я люблю́ бо́льно бить Али́ну по голо́вушке. 我很愛痛打 Alina 的小腦袋瓜兒.
這句是我求來的! 所以我是共犯!!
中間下課說給 Света 聽時, 他提出了疑問, 為什麼要這樣子接格, 所以回來後想了一下, 為什麼俄文的表示連打個人都要這麼複雜? 為什麼不能打誰的頭, 就用打頭 (4) + 誰的 (2) 來表示就好, 那如果一定要前置詞 по, 也行, 那就 по + 頭 (3) + 誰的 (2) 吧! 事實上就是這麼複雜.
字典上對於 бить 的說明: бить + кого-л (4) + по + чему (3), 例句是: ~ ма́льчика по лицу́ 打男孩一耳光, 這還沒完, 後面還有, 這個字還可以 во что, 例句是: ~ кого-л кулако́м в грудь 用拳頭打...的胸部, ~ кого-л в лицо́ кулако́м. 用拳頭打...的臉.
順便說說這個字的變位:
бить (нсв) / поби́ть (св)
| я | бью́ | мы | бьём |
| ты | бьёшь | вы | бьёте |
| он | бьёт | они́ | бью́т |
| 命令式 | бей бе́йте | ||
| 過去時 | бил, би́ла, би́ли/о | ||
| 主動形動詞 現在時 | бью́щий | 主動形動詞 過去時 | би́вший |
| 副動詞 主形過 被形過 | поби́в(ши) поби́вший поби́тый | ||
[用力的打廣告] 俄語三級開始招生!!
пятница, Июнь 12, 2009小女子是來打廣告的, 為政大公企中心俄語三級招生而打!!
目前我們正在為達到團報門檻而集結人數, 團報最低限制是 10 人, 尚缺兩人,
如果您有意報名政大公企中心俄語三級, 請在下週五前與我聯繫.
招生規定中載明團體報名報名費可享八折優惠, 因此報名費 4000 元在折扣後為 3200 元,
若能在報名期限前完成團報申請, 連報名費 200 元都可省去,
這樣子足足少了 1000 元, 是很划算也很便宜的.
所以...所以...
我們就等你了!!
10 июня 2009 г. 摘要
среда, Июнь 10, 2009複數的例外:
1) 有些名詞變複數後, 重音會移動;
2) 有些陽性名詞的複數不是 -ы (-и), 而是 -а (-я), 這時重音會後移至詞尾 -а (-я) 上;
3) г, к, х 和 ж, ш, ч, щ 不和 -ы 拼寫;
4) 特殊就是特殊.
這本書把名詞變格分成三種:
第一變格法 (пе́рвое склоне́ние)1) м. - а) -x, б) -ь第二變格法 (2-ое склоне́ние)
2) ср. - а) -о, б) -е1) ж. - а) -а, б) -я第三變格法 (3-ье склоне́ние)
2) м. - а) -а, б) -яж. -ь
перо́ - пе́рья - пе́рьев (羽毛), 這個字事實上是和翅膀 крыло́ 同一類的 - 輕飄飄的, 就是要你掌握不住~~~
不變格名詞 (несклоня́емые имена́ существи́тельные)
大多都以母音結尾, -и (такси́), -е (ко́фе), -о (метро́), -у, -ю, -э, 不變格名詞還包括以上列母音結尾的地名, 非俄羅斯人姓名等
這本書裡第六格為 -у 的名詞例詞真多, 列出來就得乖乖背, 所以......沒看到 (стр. 41)
複數第一格以 -а 結尾的名詞, 且重音會後移至詞尾的也是一堆. (стр. 41)
** murmur 一下: 以 -ий 結尾的陽性名詞和由形容詞轉義來的名詞是不一樣的變格方式, -ий 的變格方式事實上是和 -й 結尾的變格方式相同, 除了第六格不同. 而形容詞轉義來的名詞 -ий 結尾則是同形容詞的變化.
名詞各格的意義和用法
第一格 = имени́тельный паде́ж
第一格是名詞的代表形式
1) 在句中做主語, 表示動作, 狀態, 特徵的主體
2) 做靜詞性合成謂語 (的表語), 表示主語是什麼 (或人)
3) 做主格句的主要成分
4) 做呼語
第二格 = роди́тельный паде́ж
1) 用在另一名詞之後, 表示事物的特徵, 所有者, 作者等, 中文上常用 "~~的" 表示其意義
2) 與 нет, не́ было, не бу́дет 等詞連用, 表示不存在的事物
3) 受某些要求第二格的動詞支配, 表示動作的客體
4) 要求第四格的及物動詞, 當帶語氣詞 не 時, 原第四格客體改用第二格.Чита́йте э́ту кни́гу.5) 與由及物動詞構成的動名詞連用, 表示動作客體
Не чита́йте э́той кни́ги.чита́ть кни́гу6) 與形容詞, 副詞比較級連用時, 表示比較對象
чте́ние кни́ги
7) 與第一格數量數詞 (оди́н 及尾數為 оди́н 的數詞除外) 以及 мно́го, ма́ло, ско́лько, не́сколько 等詞連用, 表示被計數的事物
8) 與某些完成體動詞連用, 表示動作的部份客體
9) 年歲, 月日名詞第二格, 表示動作發生, 進行的時間, 回答 когда́? 的問題
10) 與動名詞連用, 表示動作的主體
11) 與前置詞 у, до, по́сле, для, с, из, от 等連用, 表示處所, 時間, 目的, 原因等意義
第三格 = да́тельный паде́ж
1) 與動詞連用, 做補語, 回答 кому́-чему́? 的問題與動詞連用, 表示給予的對象 = 及物對詞 (перех.) + кого́-что́ (4) + кому́- чему́ (3)2) 與動詞不定式, 無人稱動詞, 謂語副詞連用, 表示主體
3) 與前置詞 к, по 連用к - "朝著...", "向著...", 回答 куда́? к кому́-чему́? 的問題
к 還可以與表示時間的名詞連用, 表示 "將近...", "在...前不久", 回答 когда́? 的問題
по -а) "沿著...", "在...上": по бе́регу 在河岸邊
б) "按照...", "根據...": по зако́ну всеми́рного тяготе́ния 根據萬有引力定律
в) 與名詞複數第三格連用, "每逢...", 回答 когда́? 的問題 - по воскресе́ниям 每逢星期日
г) 表示行為的原因, 回答 почему́? 的問題
д) 表示行為的方式, 手段, 回答 как? каки́м о́бразом? 的問題
第四格 = вини́тельный паде́ж
1) 表示及物動詞的直接客體
2) 與未完成體動詞連用, 表示動作持續的時間
3) 與前置詞 в, на, че́рез, за 連用
第五格 = твори́тельный паде́ж
1) 表示行為的工具, 手段, 回答 чем? 的問題
2) 表示行為進行的方式, 方法, 回答 как? когда́? 的問題
3) 表示行為的時間 (常用者為帶形容詞的 днём, но́чью, у́тром, ве́чером 等)
4) 與繫詞 быть, явля́ться, стать/станови́ться, де́латься/сде́латься, оказа́ться 等連用, 做合成謂語的表語
5) 與 занима́ться (從事..., 學習), горди́ться (以...為傲), руководи́ть (領導), управля́ть (操縱), овладе́ть (掌握), мазну́ть (揮動) 等動詞連用, 表示行為客體
6) 與被動形動詞, 被動反身動詞連用, 表示該動作的主體
7) 做某些及物動詞的第二補語, 表示第四格補語所指事物在動詞行為後的稱謂或身分
8) 第五格尚可與及物或不及物動詞連用, 表示進行動辭行為時的身分
9) 與及物動詞的動名詞連用, 表示行為主體
10) 與要求第五格的動名詞連用, 表示動作的客體
11) 與某些要求第五格的形容詞連用, 做補語
12) 與前置詞 с, над, под, пе́ред, за, ме́жду, ря́дом с 等連用
第六格 = предло́жный паде́ж
第六格, 名為前置詞格, 只能和前置詞一起連用
與前置詞 о, на, в 連用
[音樂] Серебро «Дыши»
среда, Июнь 10, 2009歌詞
Серебро «Дыши»
Ты - из моей мечты
Сделан из воды, таешь по краям
Я - тайну отдала
И тебя звала, сколько я могла
Не молчи, - не остынет кровь,
В ней моя любовь...
Дыши со мной
Отражая тени - мы танцуем под водой
Дыши со мной
Может быть, когда-то мы увидимся с тобой
x2
Нет, больше ничего
Кроме одного, вздоха твоего
Мы, уплывём туда
Где течёт всегда венами вода
Не молчи, - не остынет кровь,
В ней моя любовь...
Дыши со мной
Отражая тени - мы танцуем под водой
Дыши со мной
Может быть, когда-то мы увидимся с тобой
x3
Дыши...
Дыши...
9 июня 2009 г. 摘要
вторник, Июнь 09, 2009- 詞素 (морфе́ма) - 詞中最小的表義部份. 分為詞根和詞綴, 詞根以外的部份統稱詞綴 (а́ффиксы), 詞綴分前綴, 後綴和詞尾, 以及連接母音.
- 詞根 (ко́рень) - 詞的核心部份, 表示該詞詞彙意義的最基本. 如 вода (水), водный (水的), подводный (水下的).
- 具有共同詞根的詞 - 同根詞
- 前綴 (приста́вка) - 位在詞根前的詞綴
- 後綴 (су́ффикс) - 位在詞根後, 詞尾 (如果有的話) 前的詞綴. во́дный 的 -н- 是後綴.краси́вее 的 -ее 是用來構成比較級形式的後綴, писа́л 的 -л 是過去時的後綴
- 詞尾 (фле́ксия) - брат, брата, брату 為例, брат 的第一格沒有詞尾, 稱為 零詞尾 或 禿尾 нулево́е оконча́ние
- 複合詞中, 連接兩個詞幹的母音 - 中綴 (интерфи́кс), 連接母音 (соедини́тельная гла́сная) 主要是 -о-, -е-; -о- 用於硬子音之後, подопрово́д; -е- 用於軟子音和 ц 之後, пылесо́с
- осно́ва = 詞幹
- 基本構詞方法是形態構詞法, 有五種: 1) 前綴構詞法; 2) 後綴; 3) 前後綴; 4) 去綴; 5) 複合
- 兩種非形態構詞法: 1) 融合法 (сраще́ние) - сейчас = сей (=этот) + час; 2) 詞性轉化法 (морфоло́го-синтакси́ческое словообразова́ние) - рабо́чий, вое́нный: 形容詞轉名詞
表示"~人" 名詞的後綴有:
| -анин / чанин | южа́нин |
| -ант | музыка́нт |
| -ец | америка́нец, певе́ц |
| -ик | выпускни́к |
| -онер | инжене́р |
| -ист | дарвини́ст |
| -ник / -ница | помо́щник |
| -тель | писа́тель |
| -щик | покупщи́к |
| -ка | студе́нтка |
動詞前綴構詞法 -
| в- | 1) 進入內部 | 與 в 連用 |
| 2) 向上 | 與 на 連用 | |
| вы- | 1) 由內向外 | 與 из 連用 |
| 2) 從中取出 | ||
| до- | 1) 達到某一地點或時間 | 與 до 連用 |
| 2) (接著) 完成未完部份 | ||
| за- | 1) 開始 (......起來) | |
| 2) 向...外 或 ...後運動 | 與 за 連用 | |
| 3) 順便 | ||
| на- | 1) 觸及某物; 觸撞 | |
| 2) 把...放在某物上 | 與 на 連用 | |
| недо- | 不足 | |
| о- (об-, обо-) | 環繞, 繞過 | |
| от- (ото-) | 1) 離開; 使離開 | 與 от 連用 |
| 2) 使...停止 | ||
| 3) 完成, 結束 | ||
| пере- | 1) 越過某物, 從一邊到另一邊 | |
| 2) 重新 | ||
| 3) 過分, 過火 | ||
| при- | 1) 到達; 2) 接合, 弄在某物上 | |
| по- | 1) 行為受時間限制, 持續不長時間; 2) 開始 | |
| под- | 1) 放在某物下面; 向某物下面運動 | 與 под (第四格) 連用 |
| 2) 自下向上 | ||
| про- | 1) 穿通; 2) 經過, 越過; 3) 經過一段較長時間; 4) 行為及於全部, 徹底; 5) 完結 | |
| раз- (рас-) | 1) 分散開; 2) 仔細認真, 從各方面 | |
| с- | 1) 離開, 向下運動; 2) 結合; 3) 往返運動 | |
| у- | 離去, 消失 |
俄語的詞類
| 實詞 | 名詞 существи́тельное | 可變詞類 |
| 形容詞 прилага́тельное | ||
| 數詞 числи́тельное | ||
| 代詞 местоиме́ние | ||
| 動詞 глаго́л | ||
| 副詞 наре́чие | 不變詞類 | |
| 虛詞 | 前置詞 предло́г | |
| 連接詞 союз | ||
| 語氣詞 части́ца | ||
| 感歎詞междоме́тие |
- 名詞 - 表示事物的詞類, 有性的區分 - 陽性, 陰性, 中性; 有數的區分 - 單數與複數; 有格的變化 - 六格
- 名詞在句中主要作為主語和補語, 也可做為謂語, 定語和狀語等
- существи́тельные нарица́тельные = 普通名詞
- существи́тельные со́бственные = 專有名詞
- существи́тельные конкре́тные = 具體名詞
- 具體名詞 - 有單複數, 與定量數詞連用
- существи́тельные отвлечённые = 抽象名詞
- 抽象名詞 - 沒有單複數, 不能與定量數詞連用, 可與不定量數詞連用
- существи́тельные веще́ственные = 物質名詞
- 物質名詞 - 表示物體無論如何分割, 性質永遠不變, 金子就算切一斤, 半斤, 都是金子, 物質名詞不能和定量數詞連用, 要用表示度量單位的詞做中介, два кусо́чка зо́лота (兩小塊金子), 可與不定量數詞連用
- существи́тельные собира́тельные = 集合名詞
- 集合名詞 - 只有單數, 用單數形態表示多數事物, 並當成一個整體
- существи́тельные одушевлённые = 動物名詞
- существи́тельные неодушевлённые = 非動物名詞
- 前置詞 в + 4 = "成為什麼人", "取得某種地位, 職稱"; вы́йти в лю́ди (成人), пойти́ в солда́ты (去當兵)
- 表人的專有名詞可轉義用來表示該人的著作, 4 = 2, (這個上週五老師才講過耶~): Я чита́ю Пу́шкина. 我讀普希金的著作. игра́ть Бетхо́вена (演奏貝多芬的作品)
- 表人專有名詞做作品名稱時, 仍按照動物名詞變化: чита́ть "Евге́ния Оне́гина"
- существи́тельные о́бщего ро́да = 共性名詞
- 這個共性名詞我知道, Я - убийца. (我是殺手) 這個字也是共性名詞.
- 地裡名稱隨著他們是城市 город, 河流 река, 國家 государство名等而分別屬於陽性, 陰性, 中性. (*這段話我第一次看到*) 所以 Токио 東京是陽性, Янцзы 揚子江是陰性, Чили 智利是中性.
[音樂] Yulia Savicheva «Прости за Любовь»
понедельник, Июнь 08, 2009歌詞
Юлия Савичева «Прости за Любовь»
Послушай,ты был прав
Послушай,мне не больно
И сердце без тебя
Стучит спокойно..
Послушай,я ушла
Послушай то,что было
И скажет тишина,
Что я любила..
Ты сердце моё
Прости за любовь..остыло
Послушай меня:
Я просто любила
Ты сердце моё
Прости за любовь..остыло
Послушай меня:
Я просто любила..
Всё время без меня
Всё время,
То ,что лечит..
И на прощанье взгляд
Тебе на плечи
Оставлю для тепла
Оставлю след над крышей
Сегодня я ушла,
А ты не слышал..
Ты сердце моё
Прости за любовь..остыло
Послушай меня:
Я просто любила...
Ты сердце моё
Прости за любовь..остыло
Послушай меня:
Я просто ..любила..
[音樂] Серебро «Скажи, Не Молчи»
понедельник, Июнь 08, 2009歌詞
Серебро «Скажи, Не Молчи»
Это глубоко, мне не разглядеть.
Я к тебе тянусь, но боюсь задеть.
Ты опять стоишь в круге пустоты.
Сложно добежать - сломаны мосты.
Раскаленный день не остудит дождь.
Отпущу тебя - навсегда уйдешь,
Но..но пока ты ждешь...ждешь.
Я хочу бежать, но куда? Зачем?
И помочь тебе не могу ничем.
Воздух по глоткам - мне куда идти?
Мы с тобой стоим на краю пути.
Холод по спине только не сейчас.
Просто посмотри в бесконечность глаз.
Так ты спасаешь нас, нас.
Скажи, не молчи,
Что любишь меня!
Скажи, не молчи,
Что любишь меня!
Глаза закрываю и будто бы легче.
Опять вспоминаю последние встречи.
Скажи, не молчи,
Что любишь меня!
Тихо прошепчу главное тебе.
Капли на словах позовут ко мне.
И за все прости, если не смогла...
Знал, всегда что я для тебя жила.
Несколько минут, просто подожди.
Что-то навсегда здесь освободи.
Вновь...ты меня найди...и...
Скажи, не молчи,
Что любишь меня!
Скажи, не молчи,
Что любишь меня!
Глаза закрываю и будто бы легче.
Опять вспоминаю последние встречи.
Скажи, не молчи,
Что любишь меня!
經典不滅 歷久彌新 俄羅斯方塊25歲了!
суббота, Июнь 06, 2009鉅亨網黃欣 綜合報導
2009 / 06 / 06 星期六 14:30
http://news.cnyes.com/dspnewsS.asp?rno=1&fi=\NEWSBASE\20090606\WEB942&vi=32417&sdt=20090527&edt=20090606&top=50&date=20090606&time=14:30:32&cls=index1_glstock
6月6日,《俄羅斯方塊 (Tetris)》25 歲了!這款堆疊並消除方塊的電玩遊戲,是由熱愛解謎的俄羅斯科學家 Alexey Pajitnov 利用閒暇時間所寫出的軟體。於1984年 6 月推出後,老少咸宜、百玩不膩的俄羅斯方塊,很快就風靡世界。
遊戲的俄文名稱是「Тетрис」有人說它源於希腊語「tetra」,意思是「四」,而遊戲內所有形狀的方塊,都是由 4 個正方形所組成。也有人說遊戲名稱是「四方連 (tetromino)」加上「網球 (tennis)」組合而成。
《Cnet》報導,俄羅斯方塊的初次登場是在 IBM (IBM-US) 的電腦上。很快它就變得極受歡迎,並發展到除電腦外的其他平台。1987 年,全美已經開始流行俄羅斯方塊。
不過當它於 1989 年在任天堂 (7974-JP;Nintendo) 掌上型遊戲機 Game Boy上登場時,才真正造成全球的狂熱。據俄羅斯方塊智財權持有者 The Tetris Co.表示,Game Boy 版俄羅斯方塊軟體狂賣了 3500 萬套。
然而,在這段俄羅斯方塊掀起全球旋風的時間中,Pajitnov 並沒有從這款軟體上賺到什麼錢。在 Game Boy推出俄羅斯方塊之前,針對此軟體的擁有權就已有不少訴訟產生。蘇維埃聯邦政府、軟體開發商 Atari Games 和任天堂都在爭取它的著作權。
最後,俄羅斯方塊財權由前蘇聯外國貿易協會取得,現在則由 The Tetris Co. 繼承。該公司也推出了網路版的俄羅斯方塊,每個月吸引 150 萬人次網友前來採訪。在全球 50 家航空公司的航班上都可玩到俄羅斯方塊,各種不同行動裝置上也都少不了它;在任天堂掌上機種DS上遊玩的「Tetris DS」於2006 年 4 月推出,目前為止也已銷售 200 萬套。
或許有人會覺得,俄羅斯方塊不過是一款益智遊戲,但這款看似簡單的遊戲,卻是數百萬的遊戲玩家生活的一部分。對許多人而言,是俄羅斯方塊引領他們踏入遊戲的世界,而在每一台任天堂的新主機推出時,俄羅斯方塊也仍是玩家們必備的遊戲之一。就像瑪莉兄弟和大金剛一樣,俄羅斯方塊已經成為電玩產業的傳統。
雖然它不是遊戲畫面最漂亮的,也不是遊戲性最複雜的,但在現今講究聲光效果和逼真畫面的諸多遊戲作品中,已經 25 歲的俄羅斯方塊仍然耐人尋味。
[剪報] 俄新網記者與CCTV攝制組一同“聚焦俄羅斯”(一)
суббота, Июнь 06, 200923:12 2009-06-05
http://big5.rusnews.cn/ezhongguanxi/zhongmei_kane/20090605/42495435.html
俄新網RUSNEWS.CN莫斯科6月5日電記者高懿潔報道:和風輕舞,陽光燦爛,在這個草長鶯飛的初夏,莫斯科迎來了一批不尋常的客人。他們帶著數量和重量都很可觀的行李,一副風塵僕僕的模樣,和平日來俄羅斯的中國游客儼然不同。原來這是中國中央電視台《聚焦俄羅斯》節目攝制組,為了紀念俄中建交60周年,並且報道胡錦濤主席訪問俄羅斯,特地來此拍攝大型新聞專題片《聚焦俄羅斯》的。筆者有幸進入攝制組,與所有工作人員一起體驗了"聚焦"的全過程。
一水印有"聚焦俄羅斯"標識的T恤,一排中國產的長城吉普,車的前端和側面都貼上了"聚焦俄羅斯""中俄建交60周年"等字樣。最有創意的是,每輛車的正面都印有兩只碩大的白色和平鴿,它們張開紅色與藍色的翅膀,這一LOGO的設計巧妙的融入了俄羅斯紅白藍三色國旗,同時象征中俄兩國如同兩只白鴿共同在世界的藍圖上翱翔。這就是攝制組給筆者留下的第一印象。
5月30日,筆者來到位于郊外的"葉麗娜"別墅區,這是俄羅斯中國總商會為《聚焦俄羅斯》攝制組安排的住處。在這里筆者見到了前一晚抵達莫斯科的6位攝制組成員:制片人劉愛民、主編任濤、兩位女性編輯、以及兩位攝像。和筆者一起來的是另一位助理還有兩名翻譯。
顯然,編輯+攝像+助理+翻譯是每組的固定組合,兩組人員將分攤《聚焦俄羅斯》的9個專題。這也是在各自介紹認識後的簡短會議上宣布的。由于6月9 日開始一部分人員就要飛往舉辦上合峰會的葉卡捷林堡市拍攝新聞和組織直播,我和另一位助理從6月初就要脫離專題組,為新聞組的工作做准備。
飯桌上,客人們對這個城市開始了最初的評價:
"我們一下飛機就被拉來了這里,見的都是中國人,吃的都是中餐。幾乎沒什麼出國的感覺,不過這里的空氣真的很好。"
"樹真是多。"
"天很藍,在北京根本不可能見到這麼藍的天。"
"這里的陽光有點兒北京秋天的感覺。"
"我覺得這里的草地上野草野花參差得長倒蠻好的,不像在國內,所有的草坪都被剃得齊刷刷的。"
在對莫斯科自然環境進行贊賞的同時,唯一令這些遠道而來的客人感到不適應的,是這里白晝太長的現象。
"這里天黑得實在是太晚了,叫人睡不著覺。俄羅斯男人壽命短,會不會和這個也有關系--休息得太少。"一位攝像調侃說道。
吃畢早餐,攝制組人員很快就進入了工作狀態。每組編輯開始向各自的助理和翻譯介紹選題和最近兩天的拍攝計劃。其實第一天並沒有特別的拍攝計劃,最重要的任務就是為節目宣傳片提供素材:拍攝長城車隊從莫斯科標志性景點前面通過的3組鏡頭。
經過中午的討論,確定下來的這3個景點分別是:紅場、莫斯科大學和勝利廣場。莫斯科大學和勝利廣場的拍攝我們並不擔心,最後一組鏡頭原本計劃把地點設在沿河橋,用背後的克里姆林宮做背景。這時攝制組成員還沒有取得正式的採訪資格証,不過為了拍到紅場,決定還是搏一把。根據俄方協調人的建議,我們起草了一份文件,請俄方各界對攝制組的拍攝予以通行和幫助。確保每輛車配有一個懂俄語的人,持有一份文件,大伙有點兒戰戰兢兢的出發了。
幸運的是,司機順利把車輛開進了瓦西里斜坡,沒有受到警察的騷擾,我們成功拍攝到了車隊在紅場前面駛過的珍貴鏡頭。
值得一提的是,攝制組開始發現白晝長的好處了:戶外拍攝的時間變得更充裕了。
第一天的工作圓滿結束,筆者和《聚焦俄羅斯》攝制組最初的"親密接觸"也要告一段落了。在接下來的時間里,筆者會陸續從不同的視角展示中國媒體人在俄羅斯的點滴生活。
[剪報] 中國中央電視台近日將播出新聞專題片《聚焦俄羅斯》
суббота, Июнь 06, 200918:23 2009-06-04
http://big5.rusnews.cn/ezhongguanxi/zhongmei_kane/20090604/42493345.html
俄新網RUSNEWS.CN莫斯科6月4日電 記者高懿潔報道:中國中央電視台CCTV將于近日播出大型新聞專題片《聚焦俄羅斯》,這是正在莫斯科進行拍攝的央視《聚焦俄羅斯》節目攝制組向記者透露的。
為紀念中俄建交60周年,借胡錦濤主席訪問俄羅斯這陣東風,央視將在6月中旬播出10到11集的大型新聞專題片《聚焦俄羅斯》,向中國觀眾介紹當代俄羅斯社會的方方面面。
"其實早就想來俄羅斯了,去年就提出啟動這個項目,這次胡主席訪俄正好是個契機。"《聚焦俄羅斯》攝制組領隊、CCTV新聞節目中心新聞評論部制片人劉愛民說道。
劉愛民表示,一提到俄羅斯,中國人最先想到的仍然是《莫斯科郊外的晚上》這樣的老歌曲,中國民眾並不了解自己的鄰居當前的狀況。通過《聚焦俄羅斯》這個節目,中國觀眾將看到一個完整意義上的俄羅斯。
現在節目攝制組正在莫斯科進行緊張的拍攝工作。
從6月15日開始,每周的周一至周五,《聚焦俄羅斯》節目將在央視新聞頻道《東方時空》欄目播出,每集30分鐘。節目包括9集專題,選擇當今俄羅斯令中國人感興趣、或者與中國人有關的焦點問題,涉及經濟、教育、商貿、科技、社會學等領域。
攝制組的一位編導說:"我們查閱了大量的資料,咨詢了很多俄羅斯人,包括在北京的俄羅斯記者,當然也看中了一些其他的選題,比如說了俄羅斯這個體育大國的興衰,拍攝北方艦隊等,但考慮到拍攝的實際操作性,包括畫面感、可看性,最後敲定了這9個選題。"
除了專題節目外,《聚焦俄羅斯》還有至少一期的人物專訪節目。據了解,不僅專訪的對像舉足輕重,而且在採訪過程中,他還將帶給中國觀眾一個驚喜。
《聚焦俄羅斯》的主持人是從2000年就一直開始主持《東方時空》的張羽。
此前,CCTV新聞頻道播放過《岩松看台灣》《岩松看日本》《岩松看美國》等。此次俄羅斯之行結束後,《東方時空》欄目組的下一個目標很可能是金磚四國的另一位成員--印度。
這次《聚焦俄羅斯》節目攝制組在俄羅斯的總代理是俄羅斯中國總商會。
[引用] ждать чего/ что
суббота, Июнь 06, 2009這篇文章真的是解決我擱置在心頭很久很久的一個大疑問, 我老早就對於 ждать 這個字為什麼可以接第二格和第四格感到疑惑, 只是也想不起來為什麼我會把這個問題擺著爛卻沒問過老師, 大概就跟腦袋瓜裡其他的問題一樣, 反正時間到了, 就會自動悟透. 這種話很容易招來殺生之禍, 因為會被人誤解是沒有上進心, 可是說真的要學要背的東西那麼多, 執著在一件事情上不是很浪費時間嗎? 我是因興趣而學, 又不是因研究而學, 這理由不知道夠不夠充分!?
萬言不足以謝之, 真的是我誠摯的心聲, 寫得實在是太詳盡.
* 說到底, 其實我到現在都還不會善用 Грамота 和 WordReference.com 這兩個網站上的豐富資訊. 每次看到有人可以從那一堆資料中挖到寶就覺得很神奇. 譬如這篇, 或是上次的 эсэмэска 也是 Эмма 從 Грамота 上挖出來給我的.
* 由於這篇, 我大概看懂在 Грамота 中 Толково-словообразовательный 文字構成釋義字典裡對於 ждать 這個字的解釋.
Толково-словообразовательный 的解釋如下:ЖДАТЬ несов. перех. и неперех.
1. Переживать чувство ожидания, пребывать некоторое время, оставаться на месте в ожидании появления кого-л., чего-л., прибытия кого-л., чего-л. // Рассчитывать на наступление, совершение чего-л.
2. Надеяться иметь что-л., желать чего-л.
3. Предполагать что-л., допускать возможность чего-л., готовиться к чему-л.
4. неперех. Быть приготовленным, предназначенным для кого-л. // перех. Быть, оставаться без применения, использования и т.п.
5. перен. Медлить, мешкать.
來源: url
我的能耐就只能找到這樣的結果, 外加在同義字典裡那一大串類似的字, 再多就不知道該怎麼下關鍵字, 或是怎麼用搜尋器了.Глаголы ждать, ожидать управляют родительным (кого, чего) и винительным (кого, что) падежом. Родительный падеж - при сочетании с отвлеченными существительными или конкректными, но употребленными с оттенком неопределенности: Я жду автобуса (любого, какой подойдет, на такой и сяду). Мы ждем поезда (любого). Я жду любви, как позднего трамвая. Он ожидал удобного случая. Винительный падеж - при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными с оттенком определенности: Я жду сестру. Я жду автобус № 20 (именно этот, конкретный). Мы ждем поезд № 132.
來源: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=329893
* Tata 小姐的文章中建議的 Russian in Exercises 依照 Amazon 上的名稱, 就是許多人推薦的好書, 要習慣俄語的文法真的除了不斷的練習外, 還真沒第二個方法, 其實也不需要去國外找, 這本習題中央出版社有賣, 需要的可以去詢問.
這本書的原名是 Русский язык в упражнениях для говорящих на английском языке, 中央的這個版本很有年代, 1993 年, 第六版的, 前陣子在俄國某家網路書店上看到, 目前已經到 17 版, 擺在我的 wish list 中, 看看有沒有人要實現我的夢想.
[音樂] Lera Kozlova «最後的下課鐘響»
среда, Июнь 03, 2009歌詞
Лера Козлова «Последний Звонок»
Сходит с ума весенний ветер,
Теплыми ночами.
Ты, на главный вопрос ответил,
Школа за плечами.
День воспоминаний полон,
Все друзья с тобою!
Чувствуешь и знаешь,
Что у тебя за спиною!
Припев:
Последний звонок, простые слёзы.
Взрослая жизнь, сменила школьные грёзы.
Немножко грустно, немножко волнуешься ты!
Последний звонок, простые слёзы.
Учителям мы дарим розы,
И всё-таки сложно, не год и не два забыть…
Знаешь, понимаешь, видишь.
Все кто был с тобою-
Разбегутся друг от друга,
Новый мир откроют.
Все сданы учебники,
Фото ты снимаешь.
Первые каникулы,
Ты по всем скучаешь…
Припев:
Последний звонок, простые слёзы.
Взрослая жизнь, сменила школьные грёзы.
Немножко грустно, немножко волнуешься ты!
Последний звонок, простые слёзы.
Учителям мы дарим розы,
И всё-таки сложно, не год и не два забыть…
Последний звонок, простые слёзы.
Взрослая жизнь, сменила школьные грёзы.
Немножко грустно, немножко волнуешься ты!
Последний звонок, простые слёзы.
Учителям мы дарим розы,
И всё-таки школа, мы будем тебя любить…
[音樂] Ольга Лозина «Набери мой номер»
среда, Июнь 03, 2009歌詞
Ольга Лозина «Набери мой номер»
Дождь заколдовал мой дом,
Он до утра поёт мне песни ни о чём.
Но, устану слушать я,
Стихи ночных ветров под музыку дождя...
Припев:
Ты набери мой номер
Звони, когда захочешь
Ты набери мой номер
На излёте тёмной ночи.
Ты набери мой номер
Звони, когда сумеешь
Ты набери мой номер
Позвони, не пожалеешь.
Я стряхну печаль с ресниц.
Взлетит надежда ввысь, как стая летних птиц,
Но только дождь вернётся, как назло,
И скажет вновь: прости, тебе не повезло…
Припев:
Ты набери мой номер
Звони, когда захочешь
Ты набери мой номер
На излёте тёмной ночи.
Ты набери мой номер
Звони, когда сумеешь
Ты набери мой номер
Позвони, не пожалеешь...
[音樂] Sofiya Rotaru «Я решила сама»
среда, Июнь 03, 2009歌詞
София Ротару «Я решила сама»
Настанет время и закончится зима
Всё очень просто, в это верю я сама
Ты о любви привычных слов не говорил
Ты взял и лето навсегда мне подарил.
Ты по секрету звёздам рассказал
Что лишь меня одну, меня всегда искал
Ни от кого не спрячу я счастливых глаз
Пусть это лето навсегда запомнит нас.
Припев:
Я решила сама - не вернётся зима
Не вернётся зима никогда
Мы с тобою вдвоём это лето спасём
И останемся в нём навсегда.
Настанет время и закончится зима
Оттают реки и замёрзшие дома
Растает снег и грусть моя совсем пройдёт
Случится это и в любви нам повезёт.
Ну а пока что даже здесь среди зимы
Мне хорошо, когда вдвоём с тобою мы
И несмотря на эти злые холода
Ты мне сказал что любишь раз и навсегда.
[音樂] Sogdiana «ветер догнать»
среда, Июнь 03, 2009歌詞
Согдиана «ветер догнать»
Ветер любви в паруса нам задул,
Душу мою и твою всколыхнул.
Плыть ли нам вместе до самой земли?
Рядом будь со мной и глаза не отводи...
Сердце так бьётся, что слышно вокруг.
Это не гром - моего сердца стук.
И разошлись чёрные облака,
Лишь бы их снова на миг не затянуло...
Пусть же горит, как никогда,
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знать, как рассказать
Или не помнить...
Пусть же горит, как никогда,
В небе воскресшем ночная звезда.
Дай же мне знать, как рассказать
Или не помнить...
Ветер догнать.
Слышишь ли песню мою по утру?
Счастье своё не отдам никому.
Только ты крылья мне не обломай,
В пропасть упасть с высоты, прошу, мне не дай.
За белым днём снова темная ночь.
Лишь ты один в этом сможешь помочь.
Словно в тумане по небу иду.
Как осознать мне что я так просто лечу?
Пусть же горит, как никогда,
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знать, как рассказать
Или не помнить...
Пусть же горит, как никогда,
В небе воскресшем ночная звезда.
Дай же мне знать, как рассказать
Или не помнить...
Ветер догнать.
[音樂] Filipp Kirkorov «Просто Подари»
среда, Июнь 03, 2009歌詞
Филипп Киркоров «Просто Подари»
Ласковое солнце моё в паутине облачных дней...
Только как увидел ее - стало и светлей и теплей!...
Заиграла в сердце капель,
И в Душе проснулся апрель!...
И Любовь, что долго спала,
Обрела два белых крыла!...
Припев:
Просто подари мне один только взгляд,
И волшебный свой поцелуй подари!
И я сразу сказочно стану богат,
Богаче, чем все принцы и все короли!
Просто подари мне один только взгляд,
И волшебный свой поцелуй подари!
И я сразу сказочно стану богат,
Богаче, чем все принцы и все короли!
Запахи цветов и весны даже среди лютой зимы...
И такие снятся мне сны! Мы одни, одни только мы...
Не отдам тебя никому! Вызову весь мир на войну!...
И, когда с победой вернусь,
В волосы твои окунусь!...
Припев:
Просто подари мне один только взгляд,
И волшебный свой поцелуй подари!
И я сразу сказочно стану богат,
Богаче, чем все принцы и все короли!...
Просто подари мне один только взгляд,
И волшебный свой поцелуй подари!
И я сразу сказочно стану богат,
Богаче, чем все принцы и все короли!
[音樂] Наталья Сенчукова «Служебный Роман»
среда, Июнь 03, 2009歌詞
Наталья Сенчукова «Служебный Роман»
Каждое утро жду поцелуя
Во сне я люблю, наяву лишь ревную
Хватило обид, замолчал мой мобильный
Телефон не звонит, звонит лишь будильник.
Губы ждут поцелуя
Все видят только ты не замечаешь.
Я люблю и ревную
Все знают, только ты не знаешь.
На ступеньках одна с магнитофоном в обнимку
А ты улыбаешься напротив со снимка
То ли дождь по лицу, а то ли просто слезинки
Смешались в одно целой жизни картинки.
На ступеньках одна - на на на на на...
От этих обид разрывает на части
Сама для себя становлюсь я опасной
Пусть знают подружки любовь мне не спрятать
Может быть хоть немного но станет понятней.
Губы ждут поцелуя
Все видят только ты не замечаешь
Я люблю и ревную
Все знают только ты не знаешь
На ступеньках одна с магнитофоном в обнимку
А ты улыбаешься напротив со снимка
То ли дождь по лицу, а то ли просто слезинки
Смешались в одно целой жизни картинки.
На ступеньках одна-на на на на на...
Быть может ты прав деловой и солидный
Нет лишней минуты, просвета не видно
Но стань же мне ближе, хотя бы немного
Но все между нами вот так слишком строго.
Губы ждут поцелуя
Все видят только ты не замечаешь
Я люблю и ревную
Все знают только ты не знаешь
На ступеньках одна с магнитофоном в обнимку
А ты улыбаешься напротив со снимка
То ли дождь по лицу, а то ли просто слезинки
Смешались в одно целой жизни картинки.
На ступеньках одна - на на на на на...
На ступеньках одна с магнитофоном в обнимку
А ты улыбаешься напротив со снимка
Только то,что когда-то называл ты любовью
Остается сейчас лишь слезинкой в ладони
我家浴室中的白板
вторник, Июнь 02, 2009我家有位經常性來拜訪的外國訪客, 來自烏克蘭, 一個 20 出頭的年輕小夥子 - Иван, 不知道何時開始的, 他開始在我家白板上留字.
幾次後, 我向我家老爺拿了白板清潔液, 站在浴室裡把白板清了清, 好讓他可以留更多字.
上週, 端午節連假前一天, 他和 Женя 來了, 算是辭行, 四個人再次來到樂華夜市, 又繞了一圈, 吃了宵夜, 一邊沒有重點的閒聊, 說笑.
夜裡 11 點許, 他們離開, 帶走了一些我原先要清掉的書籍, 說是要繼續學習中文, 然後在浴室裡留下了一堆字.
Иван 很努力的在白板上刻了一堆字, 其實整個白板有一半以上都是他的字, 也有我的字, 之前每次看到生字, 我會把生字查完, 將釋意寫在旁邊, 然後下一次他又會在旁邊空白處再留上一個字或是幾個字.Иван 星期六早上離開, 回國了, 這段時間真的很特別, 這算第一次和外國人有這麼深刻的往來, 當然這是因為有我家老爺和 Женя 在的因素, 不然我相信我會做的就是窩起來懊惱, 遺憾, 後悔, 也沒勇氣往前踏一步.
早在上週...他還沒離開, 我就已經開始想著這個年輕人了......
想念這個人, 也想著接下來還會有這麼樣有趣的際遇嗎?